Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парнепе (тĕпĕ: парне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку эрнере мӑшӑра парнепе савӑнтарни пӑсмӗ.

В этот период не помешает устраивать сюрпризы для мужа.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кун хыҫҫӑн шӑпа сире парнепе савӑнтарӗ.

Зато после этого смело можете надеяться на приятные сюрпризы от судьбы.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пуласлӑхра лайӑхах мар «парнепе» савӑнтаракан ҫынпа паллашма пултаратӑр.

Сейчас вероятно знакомство с человеком, который может устроить вам неприятный сюрприз в будущем.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Куншӑн сире бонус та лекӗ: савни парнепе, чечек ҫыххипе савӑнтарӗ.

В качестве бонуса от нового распределения ролей вам обеспечены цветы, подарки и обожание.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫемьеленмен Арӑслансене ку эрне кӗтмен парнепе савӑнтарма пултарӗ.

Неделя может преподнести приятные подарки Львам, не связанным семейными узами.

6-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑра парнепе савӑнтарӑр – эсир ҫакна тивӗҫ.

Порадуйте себя приятным подарком - вы заслужили.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратура ӑнӑҫу кӗтет, савни парнепе савӑнтарӗ.

В любви ждет удача, возлюбленный порадует подарком.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лайӑх хыпар – сире кӗтмен парнепе савӑнтарӗҫ.

Хорошая новость - вас ждет приятный сюрприз.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрне кӗтмен парнепе пуян пулӗ.

эта весенняя неделя полна сюрпризов.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

УРАСМЕТ: Эп сан патна, хаклӑ Карамыш мӑрса, кун пек килсе кӗресшӗн марччӗ, лав тулли парнепе те кӗсье тулли укҫапа килсе кӗресшӗнччӗ, сан чаплӑ пӳртӳнте тутлӑ сӑмахсем ҫеҫ пуплесшӗнччӗ.

Куҫарса пулӑш

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл хӑй тӗллӗн ҫул ҫинчех ҫапла шутласа хучӗ: кӗҫӗр, ял халӑхӗ ҫывӑрма выртсан, мӗнле те пулин парнепе юмӑҫ карчӑк патне ҫитет, кирлӗ пулсан уншӑн темиҫе алтын укҫа хӗрхенмест, Сахвинепе ӑш пиллӗн калаҫса татӑлатех.

Куҫарса пулӑш

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Енчен ҫынна инкек хӑваласа килнӗ пулсассӑн, паллах, вӑл пушӑ алпа пыма пултараймасть, мӗншӗн тесен кирек мӗнле киремете те парнепе чӳк тумалла, мӗншӗн тесен, Сахвине сӑмахӗсемпе каласан, пӳлӗхҫӗ хытӑ ҫынсене юратмасть, вӗсен ҫылӑхӗсене каҫармасть, турӑ вӑл ҫынсене вӗсен кӑмӑлне кура, тараватлӑхне кура ырлӑх ярса парать.

Куҫарса пулӑш

9. Купӑс ӑсти Ятламас // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫав хушӑра унӑн арӑмӗ, Детрей валли вӑрттӑн хатӗрленӗ парнепе питех те кӑмӑллӑскер, Ева Страттонӑн ӗҫ пӳлӗмӗнче ларать, ҫурт туянуҫи, — граммофон пластинкисен фабрикин директорӗ Ван-Гук голланд — нотариуспа килессе кӗтет.

Между тем, его жена, очень довольная сюрпризом, тайно подготовляемым для Детрея, сидела в рабочей комнате Евы Страттон, ожидая появления нотариуса и покупателя дома, голландца Ван-Гука, директора фабрики граммофонных пластинок.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ыйта-ыйта пӗлтӗм те — хамӑн старике, аттене, парнепе савӑнтарас терӗм.

Я навела справки и решила сделать моему старику сюрприз.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пуля ӑнсӑртран тайӑлсан вӑл ури тӗлӗнче выртакан мулпа — ӑраскалӗ кӗтмен ҫӗртен кӳнӗ парнепе — юнашар ӗмӗрлӗхех выртса юлма пултарать; ҫакӑ тертлентерет ӑна.

Он почти страдал при мысли, что случайный уклон пули может положить его рядом с неожиданным подарком судьбы, лежавшим у его ног.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ганувер парнепе самаях киленет.

Ганувер заметно наслаждался сюрпризом.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Йӗри-таврари ярӑнӑва чармалли меслете пӗлес тӗк ҫак парнепе киленме тӳрех пӑрахмалла та… анчах эпӗ халӗ тӗрӗслесе пӑхман тӑхӑр кнопкӑран кашниех — тупмалли юмах евӗр.

Знай я способ остановить это катание вокруг самого себя, я немедленно окончил бы наслаждаться сюрпризом, но из девяти кнопок, еще не испробованных мной, каждая представляла шараду.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Унӑн ӑшӗнчен хура шыв вӑхӑтлӑха тухрӗ, ҫавӑнпа та вӑл, тертпе сехӗрленӳ хушшинче ӑраскалне тивнӗ пысӑк парнепе чикӗсӗр телейлӗскер, кӑштах вичкӗнленчӗ-чӗрӗлчӗ.

Темная вода временно ушла из его сознания, и, безмерно счастливый тем высшим, что выпало на его долю среди мучений и страха, он оживился.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сирӗн Лаурӑна та укҫапа е парнепе ҫавӑрма хӑтланнӑ: мӑшӑрлану контрактне алӑ пуснӑ вӑхӑтра пымалла та унӑн — эсир ӑна «лайӑх» паллани пирки французсен манерлӗ евитлемелле.

Пытались подкупить вашу Лауру, чтобы она явилась к часу подписания брачного контракта и афишировала, во французском вкусе, ваше знакомство с ней.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Синопа хӑйне панӑ парнепе хӗпӗртенӗ, вӑл ӑна хӑйӗн юлташӗсене кӑтартма шутланӑ.

Синопа обрадовался подарку и захотел показать его своим товарищам.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех