Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

параймӑп (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫунашка туса параймӑп, пӑрала туса парӑп, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӑрала // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Ҫук, Англинче эп кун ҫинчен ниепле те каласа параймӑп.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Юлашки вӑхӑтра мана тӑтӑшах пӗр ырӑ мар туйӑм канӑҫ памасть (епле, ӑҫтан пуҫланчӗ вӑл — хам та ӑнлантарса параймӑп): манӑн алӑк урати умӗнче темӗнле инкек, темӗнле тунсӑхлӑ инкек, кӑштӑртатса тӑнӑ пек туйӑнать.

Не знаю, я не могла бы объяснить точно, откуда у меня такое ощущение, но все последнее время мне казалось, будто у моих дверей осторожно скребется какая-то тоска, какая-то беда.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл телейлӗ пулма тивӗҫ, анчах ҫав телее эпӗ ӑна параймӑп, ҫавӑнпа та, унӑн кӑмӑлне усӑсӑр хуҫас мар тесе, эпӗ ун патне ҫырма та пӑрахрӑм.

Она заслуживает счастья, которого я не могу ей дать, так что я даже и не пишу ей, чтобы не расстраивать понапрасну.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Старик сӑмахӗсене эпӗ пӗр улӑштармасӑр каласа параймӑп, манӑн чӗлхе-ҫӑвар ҫаврӑнсах каймасть.

Точно передать слова старика я не берусь, да у меня так и не выйдет.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ ун патне килкартине кӗрсе тӑма ӗлкӗртӗм ҫеҫ, вӑл ҫавӑнтах мана колхоз кӗлетӗнчен нимӗн те параймӑп, терӗ, эпӗ кирек мӗн ыйтма пыман, вӑл шухӑш пуҫра та пулман.

Я только успел зайти к нему во двор, и он тут же сказал мне, что ничего не отдаст из колхозного амбара, я же пришел выпрашивать не абы что, даже в голове не было такой мысли.

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Атте, ун пирки эпӗ халӗ сана татӑклӑн ним те каласа параймӑп

— Знаете что, батя, об этом я сейчас ничего вам не скажу…

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тепӗр чух, ӑна мӗн те пулин тӑнлантарса пама йывӑртарах вӑхӑтсенче, ман шутпа, унӑн ҫурма ютшӑнчӑк пуҫӗшӗн тавҫӑрса пӗтерме ҫукларах пек туйӑнакан самантсенче (хӑш чух вӗсем хамшӑн та пит паллах марччӗ-ха), вӑл ҫӑткӑнланса паракан ыйтусене хирӗҫлеме пӑхаттӑм эпӗ: «Куратӑн-и мӗнлерех… Каласа параймӑп эпӗ сана куна… Ӑнланса пӗтереймӗн эсӗ мана», — текелеттӗм.

Иногда, затрудняясь объяснить ей что-нибудь, слишком, по моему мнению, непонятное для ее полудикарской головы (а иной раз и самому мне не совсем ясное), я возражал на ее жадные вопросы: «Видишь ли… Я не сумею тебе этого рассказать… Ты не поймешь меня».

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Ну эп кунта сана канаш параймӑп ӗнтӗ.

— Ну, уж я тебе тут не советчица.

20 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех