Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

отрицани (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑй сана отрицани тӑвать, ӗҫӗ те пӗтнӗ!

Она тебя отрицает, и баста!

XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫапла, пырса вилӗме отрицани туса пӑх-ха.

Да, поди попробуй отрицать смерть.

XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Маншӑн отрицани тӑвасси кӑмӑла каять, — манӑн пуҫ мимми ҫавӑн пек пулнӑ та, ӗҫӗ те пӗтнӗ!

Мне приятно отрицать, мой мозг так устроен — и баста!

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Хальхи вӑхӑтра отрицани усӑллӑрах — эпир ҫавна йышӑнатпӑр.

— В теперешнее время полезнее всего отрицание — мы отрицаем.

X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех