Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответ сăмах пирĕн базăра пур.
ответ (тĕпĕ: ответ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ответ ӑҫта? — ыйтать «Амӑшӗ».

— А ответ? — спросила «Мать».

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл нимӗҫпе темӗн ҫинчен тавлашма тытӑнать, нимӗҫ, ҫилленсе, ятлаҫма пуҫлать, «Амӑшӗ» ҫав вӑхӑтра Кольӑна шӑппӑн: — Кукӑль ӑшӗнче ҫыру. Ответ илсе кил, — тет.

Она затеяла с немцем какой-то спор, немец сердился, ругался, и «Мать» успела шепнуть: — В пироге записка. Принеси ответ.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Апат-ҫимӗҫ ӑшне ҫырусем чиксе яма пуҫланӑ, Коля урлӑ ответ илнӗ.

В продуктах они передавали записки и получали через Колю ответы.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн ҫырӑва илсенех, вӑл ответ ячӗ:

Он тут же откликнулся на наше письмо.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Каласан — ответ тытатӑн.

Если что случится — ответишь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тата гестаповецсем «Анна Трофимовна патне ӑҫтан куҫрӑр» тесен, ответ пама кирлӗ пулӗ.

Это нужно, если поинтересуются, откуда я переехал к Анне Трофимовне.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ывӑлӗ ашшӗшӗн ответ тытмасть.

— Сын не может отвечать за отца.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫапах та эпӗ пысӑк ӗҫшӗн, темиҫе пин лайӑх совет ҫыннишӗн ответ тытатӑп.

Но, все-таки, я отвечаю за большое дело и за несколько тысяч хороших советских людей.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫавӑн пек хӑйне евӗрлӗ ответ ҫырса, вӑл каҫсерен сахал мар вӑхӑт ирттернӗ: иртнӗ эрнере тунӑ ӗҫсене пурне те ҫырса хурас пулсан, пӗр хулӑн тетрадь кирлӗ пулӗччӗ.

С некоторых пор сочинение этих своеобразных отчетов требовало немало ночных часов: чтобы добросовестно изложить события очередной недели, нужно было исписать толстую тетрадь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Константин хӑйӗн заявленийӗ ҫине ответ парасса нумайччен кӗтсе пурӑннӑ, унтан вара пурте ҫав тери хӑвӑрт пулса пынӑ иккен: военкомата чӗнсе илнӗ те ҫул ҫине пуҫтарӑнма икӗ сехет вӑхӑт панӑ.

Константин долго ждал ответа на свое заявление, а потом все произошло молниеносно: вызвали в военкомат и дали два часа на сборы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсене татӑклӑнах ҫапла каланӑ: эсир кашни ҫыншӑн ответ тытатӑр, тенӗ.

При этом было сказано решительно: они отвечают за сохранность каждого человека.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ку ыйту ҫине ответ пама пултараймастӑп.

— Не сумею ответить на такой вопрос.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Йышӑннӑ хуҫалӑхшӑн халӗ эпир ответ тытатпӑр тесе хӑвах каларӑн-ҫке…

— Ты и сам говорил, что теперь мы отвечаем за принятое наследство…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӑвӑршӑн ответ тытаймарӑр пулсан, халӗ ӗнтӗ ан чӗннӗ пулӑр! — персе ячӗ Таня.

— Теперь уж молчите, если не сумели сами оправдаться! — запальчиво сказала Таня.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кузьма Кузьмичшӑн мана ответ пама юрать-и? — чӑтаймарӗ Таня.

— Можно мне ответить за Кузьму Кузьмича? — не утерпела Таня.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫавӑн пек сӗнӳсене мӗнле те пулин ответ пани пулнӑ-и? — ыйтрӗ Батманов.

— Был какой-нибудь ответ на предложение? — спросил Батманов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сирӗн малтанхи ыйтӑвӑра ответ парасшӑн, — сӑмах хушрӗ Беридзе.

— Я хочу ответить на ваш первый вопрос, — сказал он.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сире ун пекех кӑмӑллӑ ответ пама пултараймастӑп, главнӑй инженер пулнӑ юлташ.

— Не могу вам ответить равноценной любезностью, товарищ бывший главный инженер.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир вара строительствӑшӑн пӗччен ответ тытма шутлатӑр-им?

Вы что, одни решили отвечать за стройку?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тен, сотрудниксем сирӗн шухӑшӑра сӑмахсӑрах ӑнланса илме вӗреннӗ пулӗ, анчах эпӗ сире ӑнланаймарӑм, ҫавӑнпа та ответ кӗтетӗп.

— Может быть, сотрудники и научились угадывать ваши мысли без слов, но я вас не поняла и хотела бы услышать ответ.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех