Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

одеялсемпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫухӑрашакан хӗрарӑмсем чӳречесенчен корзинкӑпа хур-кӑвакалсем чыхаҫҫӗ, татӑк-кӗсӗкрен ҫӗлетнӗ одеялсемпе минтерсем пӑрахаҫҫӗ, ачисене лартаҫҫӗ.

Визгливые женщины просовывали в окна корзинки с домашней птицей, лоскутные одеяла и подушки, подсаживали детей.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кроватьсене ҫӳхе одеялсемпе витнӗччӗ.

Кровати покрывали тонкими одеялами.

X. Килте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Одеялсемпе, кӗрӗксемпе, ватӑ тилӗ тирӗпе витӗннипе тревога иртнине те илтмерӗм эпӗ.

Под шубами, под одеялами, под старым лисьим мехом я не слышала, как сыграли отбой.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӗрелсе кайнӑ илемлӗ Варя йӑтӑнса аннӑ чул хушшинчен матрацсем турта-турта кӑларчӗ, одеялсемпе минтерсем тупрӗ те аманнисене вырттарчӗ, такама ирӗксӗр сывлаттарса тӑчӗ, санитарсем ҫине кӑшкӑрашрӗ, санитарнӑй машинӑпа килнӗ врачсем, иккӗн, ачасем пек чупса кӑна ҫӳреҫҫӗ, Варя мӗн тума хушнине пӗтӗмпех итлерӗҫ.

Раскрасневшаяся, красивая Варя выдирала из груды сломанной мебели матрацы, одеяла, подушки, укладывала раненых, делала кому-то искусственное дыхание, кричала на санитаров, и два врача, приехавшие с санитарной машиной, бегали, как мальчики, и слушались каждого её слова.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Одеялсемпе чӗркенӗ Алексейӑн пуҫӗ ҫеҫ курӑнать, Дегтяренкӑна вӑл шкулта истори кӗнекинче курнӑ темӗнле фараонӑн мумийне аса илтерчӗ.

Завернутый в одеяла, из которых торчала только голова, Алексей напоминал Дегтяренко мумию какого-то фараона из школьного учебника древней истории.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Алексей умӗнче хӗрарӑмсем аппаланаҫҫӗ, вӗсем ӑна сестра илсе килнӗ кӑвак одеялсемпе чӗркеҫҫӗ.

Возле Алексея возились женщины, укутывая его в серые, привезенные сестрой армейские одеяла.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех