Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑнаҫлӑрах (тĕпĕ: мӑнаҫлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ваҫиле сӑмахӗсем, вӑрҫа хирӗҫ пуҫарса янӑ ӗҫӗсем тата мӑнаҫлӑрах, сулмаклӑрах.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑсен вӗҫӗ пур-ши? // Евгений Турхан. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с. — 4–5 с.

Хӑйӗн хакне пӗлнӗ пек мӑнаҫлӑрах каларӗ те Лаврский ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

VIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫавӑнпа та малтанхинчен мӑнаҫлӑрах сасӑпа: — Итлӗр! Эпӗ сире Хусанти Окружной суд мӗнле решени йышӑнни ҫинчен ӑнлантарса паратӑп! — терӗ.

Куҫарса пулӑш

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Миравай рольне вылякан Георгий Тал-Мӑрса (Зайцев), мӑнаҫлӑрах пулас тесе, куҫлӑх тӑхӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл хавхалансах кайрӗ, ҫак сӑмахсене витӗмлӗрех те мӑнаҫлӑрах янӑратмашкӑн тунката ҫине хӑпарса тӑчӗ; тепӗр хут ӑнтӑлса та тарӑхса хыттӑн кӑшкӑрчӗ ҫеҫ — ҫав самантрах сиксе анчӗ те Жан хыҫне пытанчӗ, «Ай!» — тесе ҫеҫ ӗлкӗрчӗ.

Она воодушевилась, проголосив эту тираду стремительным и сердитым звонком, но тут же соскочила с пня, на который встала ради величия, и спряталась за Жана, успевшего только закричать: «Ай!»

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

— Анлӑрах вӗсем, ҫавӑнпа темле мӑнаҫлӑрах, хӑватлӑрах пек туйӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унтан мӑнаҫлӑрах хушса хучӗ:

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

. — Вӑл, хӑйпе калаҫакан ҫын ҫине пӑхса, кӑшт мӑнаҫлӑрах кулса илчӗ.

— Он снисходительно улыбался собеседнику.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл типшӗм те вӑтам пӳллӗ ҫын, хӑйне мӑнаҫлӑрах та ӗҫлӗнрех тытаканскер.

Стройный, среднего роста, Павле держался самоуверенно и деловито.

1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах виҫҫӗмӗшӗ пуринчен те мӑнаҫлӑрах тытать хӑйне, — вӑл чӑн асли пулмалла ӗнтӗ, унӑн кӑкрине пионер галстукӗ ҫеҫ мар, комсомол значокӗ те илемлетсе тӑрать, аллинче унӑн — туп-тулли чыхса тултарнӑ портфель.

Но внушительнее всех держится самый серьезный и, видимо, самый старший из пионеров — грудь его украшает не только пионерский галстук, но и комсомольский значок, в руках — туго набитый портфель.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӑнаҫлӑрах курӑннӑ пек туйӑнать, кӗрнеклӗрех, — йӑл-йӑл кулкалать Владимир Ильич.

— Солиднее как-то, внушительнее, — с улыбкой сказал Владимир Ильич.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Яков ашшӗ ҫилленсе, Тихона вӑрҫса тӑкасса кӗтнӗ, анчах старик пӗр хушӑ чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн темле ӑнланмалла мар мӑкӑртатса илнӗ те дворникрен аяккалла пӑрӑнса кайнӑ; дворник сӑнсӑрланса, кукшаланса, пӗр тӗслӗ, темле тӑм евӗр пулса пынӑ пулин те ватлӑх пусмӑрланисене парӑнмасӑр, ӳт-пӗвӗпе малтанхи пекех ҫирӗп пулнӑ, сӑнтан кӑшт кӑмӑла каймалларах та пулса пынӑ, калаҫасса мӑнаҫлӑрах, вӗрентмеллерех калаҫнӑ.

Яков ждал, что отец рассердится, обругает Тихона, но старик, помолчав, пробормотал что-то невнятное и отошёл прочь от дворника, который хотя и линял, лысел, становился одноцветным, каким-то суглинистым, но, не поддаваясь ухищрениям старости, был всё так же крепок телом, даже приобретал некое благообразие, а говорил всё более важно, поучающим тоном.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Иван ӗнтӗ пӗр-икӗ хутчен тулхӑрнӑ пек кулса илчӗ, ун хыҫҫӑн вара темиҫе минут хушши, мӑнаҫлӑрах пулма тӑрӑшса, юриех хускалмасӑр ларчӗ.

Раза два он уже фыркнул, а после этого несколько минут сидел надутый, стараясь быть более солидным.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Таврӑннӑ чухне яланах хӑйне типтерлӗ те мӑнаҫлӑрах тытаканскер, вӑл ҫул ҫинче кӗтӳрен малта утса пырать.

Как всегда при возвращении подтянутый и приосанившийся, он легко шагал по дороге впереди стада.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Стапанидӑна вӑл хӑйне мӑнаҫлӑрах тытнипе, Ксенофонтовнӑна — шыҫмак питҫӑмартисем хушшинче пытанса тӑракан чее куҫӗсемпе, Василисӑна — кӑмӑллӑн та ватӑ ачашлӑхпа йӑл кулнипе — аса илтернӗ.

Степаниду она напоминала важностью, Ксенофонтовну — лукавством спрятанных в пухлых щеках глаз, а Василису — располагающей, старчески-доброй улыбкой.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Угаровӑн хисепӗ, вӑл палӑрса тӑни, вӑл тем-тем тума пултарни, унӑн хуҫалӑхри таланчӗ, вӑл хӑйне ҫав тери чыслӑн та мӑнаҫлӑрах тытни, хыттӑн мар та анчах пӑхӑнтармалла калаҫни, унӑн кӑвак «победи» — ҫаксем пурте Степанида шухӑш-кӑмӑлне чӗррӗн кӗрсе вырнаҫнӑ.

Авторитет Угарова, его известность, его влияние, его хозяйственные таланты, его вельможная осанка, его негромкий, но властный говор, его голубая «победа» — все было живым воплощением Степанидиных идеалов.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн Лозинскисем, хӑйсен пурнӑҫӗ ытлашшиех юсанман пулсан та, хӑйсене «тата мӑнаҫлӑрах» тытакан пулчӗҫ, тесе калатчӗҫ.

Говорили, что после этого Лозинские стали «еще гордее», хотя не стали довольнее.

I // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ӗмӗчӗ-тӗллевӗ ҫаплаччӗ ҫак пирӗшти евӗр чипер те мӑнаҫлӑрах кӑмӑллӑ хӗрӗн.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кун пек мӑнаҫлӑрах пек.

Так выглядело серьезнее.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унӑн утти те мана вӑраххӑнрах пек, пӗтӗм пӗвӗ-сийӗ те мӑнаҫлӑрах та йӑрӑсрах пек туйӑнчӗ…

И походка ее мне казалась тише — вся ее фигура величественнее и стройней…

XV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех