Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑкӑрлса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫывӑхарахра, ту ҫинче, Пастухов рудникӗ курӑнать, унпа юнашар шахта терриконӗн хура купи мӑкӑрлса тӑрать.

Совсем близко, на горе, виднелся Пастуховский рудник с черной насыпью шахтного террикона.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ман умра бронзӑран тунӑ темӗн пысӑкӑш идол мӑкӑрлса тӑчӗ, эпӗ ун ҫине пӑхса шухӑшласа лартӑм: пурӑнатчӗ ҫӗр ҫинче пӗччен ҫын Яков, пӗтӗм чунхавалӗпе турра пӗтеретчӗ, халӗ ахаль вилӗмпех вилчӗ.

Огромный бронзовый идолище возвышался предо мною, я смотрел на него и думал: жил на земле одинокий человек Яков, уничтожал, всей силой души, бога и умер обыкновенной смертью.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл хӑйӗн пуҫне кушӑрканӑ пысӑк ывҫисемпе пӑчӑртарӗ, унӑн пуҫӗ ҫинче пӑланӑн кивӗ ҫӑмӗ пек типӗ, хуҫӑлакан ҫӳҫӗсем кулӑшла сапаланса мӑкӑрлса тӑчӗҫ.

Он сжимал голову большими шершавыми ладонями, и его сухие и ломкие, как старая оленья шерсть, волосы топорщились на голове.

1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Яка, кӑштах мӑкӑрлса тӑракан атӑ тӗпӗсемпе пусма картлашкисем тӑрӑх шаклаттарса, Ваня командир блиндажнӗ анчӗ.

Непривычно стуча по ступенькам скользкими, немного выпуклыми подмётками новых сапог, Ваня спустился в командирский блиндаж.

19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех