Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

морг (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтра морг пӳлӗмне Николай Сергеевич пырса кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Морг хӑйӗн пӗтӗм йышӗпе уявшӑн кӑштах сивлекрех пулатчӗ ахӑр, — евитлерӗ Галуэй.

— Морг в полном составе был бы немного мрачен для торжества, — объявил Галуэй.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Куславккара морг 2012 ҫултанпа пулман, Вӑрнарта вара 2015 ҫултанпа ӗҫлемен.

Ранее морга в Козловке не было с 2012 года, а в Вурнарах он не работал с 2015 года.

Ҫӗмӗрлере ҫӗнӗ морг туса лартӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30972.html

Ҫӗнӗ морг кивӗ ҫурт вырӑнне йышӑнӗ, ӑна кӑҫалхи ака уйӑхӗ тӗлне илсе сӳтсе пӗтермелле.

Новый морг должен появиться на месте старого здания, которое необходимо снести к апрелю текущего года.

Ҫӗмӗрлере ҫӗнӗ морг туса лартӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30972.html

Вӑрман нумаййи начар мар ӗнтӗ, пӳрт тума йывӑҫ пултӑр, кӑмака хутма вутӑ пултӑр, анчах ҫӗр утмӑл морг вӑрман касма, тымарӗсене кӑкласа аяккинелле кӑларма, кайран тин плуг тытса сухалама темиҫе ҫул кирлӗ.

Не худо иметь много лесу, чтобы было из чего избу построить и чем печку топить, но одному человеку вырубить восемьдесят десятин леса, выкорчевать пни, вывезти их и тогда только взяться за плуг — это дело на долгие годы.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Унта эсӗ правительствӑран ҫӗр утмӑл морг ҫӗр илӗн, тӳлеме вара нумай мар, чугун ҫул компанине ҫеҫ тӳлӗн.

Там ты получишь от правительства сто шестьдесят моргов земли, тебе придется платить только небольшую сумму железнодорожной компании.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Вилсен те вӗсене ыттисем курмалла мар илсе тухаҫҫӗ, простыньпе витеҫҫӗ те ӗлӗк склад пулнӑ, халь морг туса хуна ҫурта кайса пӑрахаҫҫӗ…

И когда они умирали, их уносили незаметно, накрыв простынями, в помещение бывшего склада — нынешнего морга.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫавӑнпах пуль ӑна «вилӗ пӳлӗмӗ», «хытнисен вырӑнӗ», «морг» ятсем парса пӗтернӗ.

Поэтому она также носила название «мертвецкой комнаты», «трупарни» и «морга».

XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех