Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

моделе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Карапа 1862 ҫулта Англире ӑсталанине тупса палӑртнӑ, ҫавӑн пекех моделе реконструкциленӗ савутри чертежсем тупӑннӑ.

Было установлено, что судно было построено в Англии в 1862 году и нашлись заводские чертежи по которым была реконструирована модель.

Пайлот // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D0%B0%D ... 0%BE%D1%82

Ҫывӑх вӑхӑтра эпир моделе ҫӗнетес шухӑшлӑ — «Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫинче» куҫарнӑ сӑмах йышне 10 миллиона ҫитеретпӗр те вара ҫак ӗҫе пуҫӑнатпӑр.

В ближайшее время мы собираемся обновить модель — доведем количество переведенных слов в «Двуязычном корпусе чувашского языка» до 10 миллионов и приступим к этой работе.

Куҫару сайчӗ ҫӗнелнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30840.html

Хӑйӗн якатмалли присюрӗ валли чертёжсем тутӑр е мӗнле те пулин моделе епле тӑвасси ҫинчен шухӑшлатӑр.

Пусть лучше чертит чертежи для своего шлифовального прибора или обдумывает, как лучше сделать какую-нибудь модель.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Паллах, модельщик питӗ ӑслӑ ҫын пулма тивӗҫ, мӗншӗн тесен вӑл ахаль чертёж тӑрӑхах мӗнле модель тумаллине ӑнланса илме тивӗҫ, вӑл моделе япӑх турӗ пулсан, ҫав модель тӑрӑх деталь шӑратса кӑларма ҫук.

Конечно, модельщик должен быть очень умным, потому что он по простому чертежу обязан понять, какую нужно делать модель, а если он сделает модель плохо, то по ней нельзя будет отливать детали.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Акӑ мӗн тума кирлӗ: моделе илеҫҫӗ те ещӗке лартаҫҫӗ, ещӗкӗ тимӗртен тунӑскер, анчах унӑн тӗпӗ ҫук, унтан ҫав ещӗке тӑпра тултараҫҫӗ, моделе каялла туртса кӑларсан, тӑпра ӑшӗнче модель формиллӗ путӑк юлать.

А вот для чего: модель возьмут, поставят в опоку, то есть в такой вроде железный ящик, только без дна, потом насыплют в опоку земли, и, когда модель вынут, в земле получается углубление по форме модели.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хальхи вӑхӑтра Раҫҫей люкслӑ бренд тата икӗ моделе хатӗрлесе ҫитерессипе ӗҫлет — Arsenal минивэнпа тата ҫулсӑр ҫӳреме пултаракан Komendant машинӑна.

На данный момент люксовый российский бренд завершает разработку еще двух моделей — минивэна Arsenal и внедорожника Komendant.

Сериллӗ пӗрремӗш Aurus Senat-сем 22 млн тенкӗ тӑрӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27937.html

Ун хыҫҫӑн пыракан летчик хӗвел куҫа йӑмӑхтарнине пула моделе куҫран ҫухатнӑ.

Лётчик, погнавшийся за ней, потерял её: солнце в глаза светило.

Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.

Хӑй вӑл етрепе персе моделе ҫӗмӗрнӗ!

Сам дробью в модель стрелял!

Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.

Малтанласа ҫав моделе аллине секундомер тытнӑ ҫын кӑна пӑхса тӑратчӗ.

Сначала за моделью следил только человек с секундомером.

Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.

Хальхи вӑхӑтра вӑл альфа-тест шайӗнче ӗҫлет — ӑна тестлама, моделе вӗрентес ӗҫе тӗрӗслеме, ҫавӑн пекех вӗрентме кирлӗ практикӑллӑ материалсем пухма хатӗрленӗ вырӑн евӗр хаклама пулать.

На данный момент он работает в режиме альфа-теста — является площадкой для тестирования, проверки работы обученной модели, а также сбора практического материала для дальнейшего обучения.

Машшин куҫарӑвӗн сайчӗ ӗҫлеме пуҫлани пирки пӗлтерекен пресс-релиз // Николай Плотников. Килти архив

Моделе хӗрхенмерӗн-и? — ыйтрӗ те амӑшӗ, пуҫне тайӑлтарса ывӑлӗ ҫине йӑвашшӑн пӑхрӗ.

— А не жалко было? — спросила мать и наклонила голову, с лаской оглядывая сына.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Моделе аллине тыттарсан, пӗтӗмпех чӗтресе кайрӗ.

А как в руки ее взял, так затрясся весь.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ыран ир тӑрсан, моделе пуҫтаратӑп та кӑнтӑрла Митридат тӑвӗ ҫине чупатӑп, унта, яланхи пек вырсарникун «юассем» пуҫтарӑнаҫҫӗ пулӗ, тесе, ӗмӗтленсе савӑнчӗ.

предвкушая как завтра утром соберет модель и днем побежит на Митридат, где, как всегда в воскресенье, наверное, соберутся «юасы».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах кусемсӗр пуҫне, авиастроительствӑри ӑнӑҫлӑхшӑн илнӗ уйрӑмах пысӑк преми — сӳтсе тирпейлӗн чӗркесе ҫыхнӑ рекордлӑ «Павлик Морозов» моделе — хӑйпе пӗрле илсе каять.

Но, кроме того, в качестве особой премии, полученной за успехи по авиастроительству, он увозил с собой тщательно запакованную, разобранную на части рекордную модель «Павлик Морозов»…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Катерсем часах моделе куҫран ҫухатрӗҫ.

Вскоре катера потеряли из виду модель.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

«Павлик Морозов» хӑвӑрт ҫӳлелле ҫӗкленчӗ те йывӑҫсем ҫийӗпе вӗҫсе иртрӗ, унтан ӑшӑ сывлӑш юхӑмӗсем ӑна тинӗс патнелле ҫӗклесе кайрӗҫ, Моделе Аялти лагерьте те, Ҫӳлтинче те курчӗҫ, 3 №-лӗ лагерьти хӗрачасем те асӑрхарӗҫ.

«Павлик Морозов» быстро набирал высоту, он пролетел над деревьями, теплые потоки воздуха подхватили его и понесли к морю, его видели и в Нижнем лагере и в Верхнем, его заметила девочки в лагере № 3.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ман моделе «Павлик Морозов» ятне пама юрать-и?

Можно мне мою модель назвать «Павлик Морозов»?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах хатӗр моделе сӑнама палӑртса хунӑ кун умӗн Володьӑн отрячӗ тахҫанах кайма пулнӑ экскурсие, Алупкӑна тухса кайрӗ.

Но накануне дня, назначенного для испытания готовой модели, отряд, в который входил Володя, отправился на экскурсию в Алупку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Женя Бычков моделе тирпейлӗн ҫӗклерӗ, тусанне вӗрсе тасатрӗ, авӑннӑ хӳрине юсарӗ, пуҫне сулласа илчӗ те моделе судья сӗтелӗ ҫине хучӗ.

Женя Бычков осторожно поднял с земли модель, обдул ее, покачал головой, поправил изогнутый хвост и понес к судейскому столу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя шурса кайнӑ, тӗмсӗлнӗ пит-куҫӗпе моделе мӗнле ячӗ, ҫаплипех, сылтӑм аллине малалла тӑсса тӑрать.

Володя стоял с бледным, сосредоточенным лицом, замерев в позе метателя — как пустил модель, так и остался стоять с вытянутой вперед правой рукой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех