Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

миххипе (тĕпĕ: михӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Анчах ун ҫинчен кайран каласа парӑп, — терӗ те Микула, миххипе пештӗрне сак ҫине хурса, сӑпка патнелле утрӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫапла шухӑшласа, Ванькка хӑйӗн миххипе хутаҫӗсене, чӗрӗ ҫынна ачашланӑ пек, ал лаппипе кӑмӑллӑн шӑлкаларӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗр икӗ минут тӑхтаса тӑнӑ хыҫҫӑн Андрий хӑйӗн миххипе малалла утрӗ.

Переждав минуты две, он наконец отправился с своею ношею.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл ӑна миххипе хӑмсарса илчӗ.

замахнувшись на него мешком.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Урапа ҫине Спартак ӳтне хурсан, ӑна тырӑ миххипе витрӗҫ.

Положив в телегу тело Спартака, они навалили на него мешки с зерном.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Байдарӑна шыва антарсан, вӑл ун ҫине апат-ҫимӗҫ чиксе хунӑ миххипе бидонне вырнаҫтарчӗ те, шыв кӗмест-ши тесе, байдарӑн кашни ҫӗввинех тимлӗн пӑхса тухрӗ.

Спустив байдару на воду, Чочой погрузил в нее мешок с едой и воду, а затем внимательно проверил каждый шов байдары — не протекает ли.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унтан вӑл, пӳрт тӑрӑх вӑрлӑх миххипе чупса ҫӳрерӗ, унпа мӗн тумаллине пӗлмерӗ, кӑмака ҫине хумалла-ши ӑна, урайне сармалла-ши е ҫаплах, михӗрех, усрамалла-ши?

Затем он бегал по избе с мешком семян, не зная, что с ними делать: положить ли их на печь, на пол ли рассыпать или оставить так, в мешке.

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпӗ кимӗри ҫӑнӑх миххипе кивӗ пӑчка пӳрте каялла йӑтса кайрӑм.

Я достал из челнока мешок с мукой и старую пилу и отнес их в дом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кандов пеккисене миххипе ылтӑн парса та тупас ҫук.

Таких, как Кандов, и за мешок золота не купишь.

XXIV. Аслати умӗнхи тӑвӑл // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Леш ҫӑнӑх миххипе пӗрехчӗ…

Он совсем как мешок муки…

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех