Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мая сăмах пирĕн базăра пур.
мая (тĕпĕ: мая) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах мая килтереймерӗм.

И не мог.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Рагу пӑрӑҫсӑр… мая килмест.

Рагу должно быть с перцем.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Куратӑн, — терӗ вӑл, — кунта тарҫӑсемсӗрех мая килтереетпӗр, пирӗн хуҫа ҫав тери ытарлӑ вырнаҫнӑ, ҫак тӗслӗхре вара — питех те ҫивӗч ӑслӑ.

— Здесь можно обойтись без прислуги, как видишь, наш хозяин устроился довольно затейливо, а в данном случае просто остроумно.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӗсене хыҫалтан пӑхса юлас йӳтӗмпе тӳрех тӑрса ярса пусасшӑнччӗ те — мая килтереймерӗм.

Немедленно я вознамерился взглянуть им вслед, но… хотел ступить и не мог.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Мая килтерсенех эпӗ «Эспаньолӑна» вӗренрен шӑлпа туртса чупсах сӗтӗрмелле те…

Если бы я мог, я потащил бы «Эспаньолу» бегом, держа веревку в зубах.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ пуҫӑмпа тата урасемпе мӗнле мая килтернӗ чухлӗ мӑн ҫынла сулларӑм.

Я как мог взросло покачал головой и ногой.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Мая килтерес тӗк ҫак ҫынсене грог стаканӗпе сигара сӗнмеллеччӗ те…

Если бы я мог, я предложил бы этим людям стакан грога и сигару.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Чим-ха, — терӗм эпӗ хама-хам, ҫӑлӑнмалли пӗр мая хаваслӑн астуса илсе.

«Постой, — сказал я себе, радостно хватаясь за спасительную нить.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ӗлӗкхи мая ҫавӑрма шухӑшлатӑр-и? — тесе хӑлхине чӑнках тӑратса хыттӑнрах ыйтрӗ Чубук.

На старый лад все повернуть думаете? — настороженно и грубовато спросил Чубук.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ, тен, мая килтерекен вӑтӑр хӗрарӑма та чартӑм, анчах…

Я, может быть, раз тридцать останавливал всяких подходящих особ!

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ку — мая килтерейми ӗҫ, — терӗ вӑл хуллен те тунсӑхлӑн — туллин ӗненекен ҫын евӗр.

— Это невозможно, — сказал он медленно и уныло, как человек вполне убежденный.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Еплерех мая килтертӗн? — тӗлӗнӗвне пытараймасӑр ыйтрӗ Ботредж, унтан хӗрарӑма пилӗкӗнчен ытамласа хӑй патнелле туртрӗ, Стомадор вара Давенантӑн чӑх чӗрнилле ҫырӑвне вулама хӑтланать.

— Как достигла? — спросил восхищенный Ботредж, хватая ее за талию и подвигая к себе, пока Стомадор трудился над прочтением неразборчивого почерка Давенанта.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ку мая килмест.

Это не пойдет.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл калаҫу ҫиппине сыпма, туйӑмӗсене алӑра тытма, Консуэлӑна хаваслантарма хӑтланать, анчах мая килтереймест.

Он усиливался наладить разговор, овладеть чувствами, вниманием Консуэло и не мог.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Стомадор лӑпланчӗ те хушса хучӗ: «Ӑҫта мая килтеретӗн ҫавӑнта шыра, тупатӑн — ҫиетӗн».

Стомадор успокоился и заявил: «Ищи, где хочешь, что найдешь, то и ешь».

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ ҫак юлашки мая суйласа илтӗм.

Я решился на последнее.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сивлекленчӗ, куҫӗсене хупа-хупа, уҫа-уҫа хӑйӗнче мӗнле те пулин авӑк туйӑм хускатма хӑтланчӗ, анчах мая килтереймерӗ, халӗ вӑл пушӑ шкап евӗр.

Он хмурился и моргал, стараясь вызвать в себе хоть какое-нибудь резкое чувство, и не мог, и сам он был, как пустой шкаф.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Еплерех мая килтертӗн?

Как это тебе удалось?

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Рой уҫма пуҫларӗ, анчах мая килтереймерӗ те уҫҫа курӑк хушшине ӳкерчӗ.

Рой стала отпирать, но не смогла и уронила ключ в траву.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫавӑнпах шухӑшласа пӗтӗмлетрӗм: манӑн сӑмахӑмсенче айванни нимӗн те ҫук, мая килтереймелли ӑнсӑртлӑх вара куҫ кӗретех.

И я подумал: дурного ничего нет в моих словах, случай же налицо.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех