Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

маррисене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хушӑсене тӗрӗс виҫесемпе виҫмелле: пысӑк маррисене метрпа, пысӑккисене — километрпа.

Расстояние следует измерять точными мерами: небольшие расстояния — метрами, большие — километрами.

Тӗрлӗ пунктсен хушшисенӗ (инҫӗшпе ҫывӑхӑшне) пӗлесси // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хӑвӑр та кирлӗ маррисене сутма тӑрӑшӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗлӳ кунӗ тӑкаксемсӗр пулмасть // Ирида НОВИКОВА. https://ursassi.ru/news/v-ren/2023-08-22 ... st-3398040

Ку эрнере тахҫанхи ҫимӗҫсене «ҫиме» тивӗ, ҫав шутра - кӑмӑллах маррисене те.

На этой неделе Тельцам придётся пожинать плоды прошлого, в том числе и не очень приятные.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑй сисмесӗрех каламалла маррисене пере-пере ярать.

И человек поддавался его предосторожности — тоже переходил на полушепот и выбалтывал то, чего бы ему не стоило говорить ни за какие коврижки.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗ тикӗсех маррисене патӑм-и тен, ҫаплах тӑк — хӑвӑр хушӑра шӑпа ярса пайлӑр.

Может быть, я подобрал не совсем ровные, в таком случае вы можете их разыграть между собой.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

«Ӗҫҫынни маррисене» карточкӑсем тивӗҫлӗ пулман…

«Нетрудовому элементу» карточек не полагалось…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пӗлетӗп эпӗ сирӗн пек пӗчӗк маррисене!

— Знаю я таких немаленьких!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кирлӗ маррисене эпӗ киле илсе каятӑп.

А какие не нужно, я отнесу домой.

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ҫав интереслӗн аркатса пӗтернӗ кӗнекесенче пуринче те событисем тӗрлӗрен, ҫӗршывсемпе хуласем пӗр пек мар пулин те, ҫапах та сӑмах пӗрмаях пӗр япала ҫинчен пынине эпӗ пит час ӑнланса илтӗм: лайӑх ҫынсем вӗсем — телейсӗр тата вӗсене лайӑх маррисем хӗсӗрлеҫҫӗ, лайӑх маррисем яланах лайӑххисенчен телейлӗрех те ӑслӑрах, анчах, юлашкинчен, темскер сисмелле марскер лайӑх маррисене ҫӗнтерсе илет те, вара лайӑххисем савӑнса хӗпӗртеҫҫех.

Однако я очень скоро понял, что во всех этих интересно запутанных книгах, несмотря на разнообразие событий, на различие стран и городов, речь всё идет об одном: хорошие люди — несчастливы и гонимы дурными, дурные всегда более удачливы и умны, чем хорошие, но в конце концов что-то неуловимое побеждает дурных людей и обязательно торжествуют хорошие.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Нимӗҫсем япаласене йӑлтах «конфискаци» тунӑ, кирлӗ маррисене ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.

Немцы «конфисковали» вещи; ненужные переломали.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Автоколоннӑна кайса пурне те пухатӑп: коммунистсене те, коммунист маррисене те, — уҫҫӑнах калаҫса пӑхӑпӑр.

— Пойду в автоколонну, соберу всех: коммунистов и беспартийных — поговорим по душам.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Паллах, шанчӑксӑр ҫынсене тата уҫӑмлах маррисене пурне те сӑтӑрҫӑсен шутне ҫырса хума ҫӑмӑл.

Конечно, проще и легче записать всех сомнительных и не совсем определившихся людей во вредители.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Эпир, арҫын ачасем, пӗр-пӗринпе яланах килӗштеретпӗр, хамӑр майлӑ маррисене чышкӑ та лектеретпӗр.

«Мы, ребята, между собой всегда поладим — кому надо, и тумака дадим.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӑнасем ҫурҫӗр иртсен кайрӗҫ, Таня пурне те телей сунчӗ; хӑйӗн туслӑ хӗр-тантӑшӗсемпе туслах маррисене те, сунарҫа та, Филькӑна та, ашшӗпе амӑшне те, Надежда Петровнӑна та.

Гости ушли после полуночи, и Таня всем пожелала счастья: своим дружным и недружным подругам, и охотнику, и Фильке, и отцу, и матери, и Надежде Петровне.

XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Канаш тума таса маррисене ҫеҫ пухаҫҫӗ, эппин, тасисене аяккарах ӑсатаҫҫӗ, сволӑчсем!

— Похоже, на совет собирают только нечистых, а чистых подальше отсылают, сволочи!

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫарта маррисене пурне те хӑваратпӑр, пӗтӗм обозсене пӑрахса каятпӑр, пехотӑна урапасем ҫине лартатпӑр та, хамӑрпа пӗрле виҫӗ батарея илсе, Донец патнелле ҫӗмӗрсе тухатпӑр.

Бросаем всех, кто не в армии, бросаем все обозы, пехоту сажаем на брички, берем с собой три батареи и пробиваемся к Донцу.

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пире казак маррисене хӑйсен вырӑнне тупса пама пултаракан хӑюллӑ ҫын кирлӗ…

А нам необходим твердый, волевой человек, который сумел бы поставить иногородних на надлежащее им место…

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫакнашкал мӗнпур рота командирне, пӗрремӗшӗнчен пуҫласа вунулттӑмӗш таранах, черетлесе тухрӗ вӑл, стройра маррисене те хӑвармарӗ, унтан, ассӑн хашлатса, кӗҫӗн офицерсем ҫине куҫрӗ.

Так перебрал он всех ротных командиров от первой роты до шестнадцатой и даже до нестроевой, потом со вздохом перешел к младшим офицерам.

XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Лайӑх маррисене илсен, эсир ыттисенчен лайӑхрах-ха, мӗншӗн тесен эсир шӑпах ӑс-тӑнсӑр мар, пуклак ӑслӑ мар.

Из тех, кто не хорош, вы еще лучше других, именно потому что вы не безрассудны и не тупоумны.

XXIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапӑҫун уйрӑм эпизочӗсене, ытла пысӑк анлӑх кирлӗ маррисене, студирех хатӗрлерӗҫ.

Сперва в студии были сняты отдельные эпизоды боя, те, что не требовали большого пространства.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех