Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

манра (тĕпĕ: ман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манра ыйткалакан чунӗ пур пулӗ тет.

во мне, говорит, живет душа попрошайки.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хуйхи санра, ӗҫӗ манра.

Ты думу думай, а я дело стану делать.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Качча кайӑн та, хуйхи санра, ӗҫӗ манра пулса тӑрӗ».

— Как, как, выйдешь замуж и станешь тужить, а я дело делать.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Качча каяс пирки хуйхи санра, ӗҫӗ манра пулӗ, Якку».

— Ну уж ты тужи о своей женитьбе, Яков, а мне недосуг, я дело буду делать.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тиркет, манра нимле арҫын тивӗҫлӗхӗ те курмасть, — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Вӑл хот манра мар…

Куҫарса пулӑш

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗрентӗп, манра ӗҫ чарӑнса тӑмӗ…

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ну, Павло, маттур — пӗр йӑнӑшмасӑр каларӑн, — чӗререн саламларӗ ӑна Володя Парашин, — черет манра ӗнтӗ: Брухӑн «Иккӗмӗш концертне» каласа пама тивет пулӗ тепринче.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кӗлет уҫҫи те манра мар, — татса хучӗ Ляпарт матки.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Анчах татах калам сана: манра айӑп ҫук, — сӑхсӑхса ӗнентересшӗн пулчӗ Мӗкӗте.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах эпӗ унта кайнӑшӑн савӑнатӑп, мӗншӗн тесен манра — унӑн ҫыру кӗнеки, — вӑл, паллах, полици валли мар.

Но я рада, что поехала туда, потому что у меня оказалась записная книжка, — она, конечно, не для полиции.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Малалла сирӗншӗн тата кӑмӑлсӑртарах япаласем калатӑп, вара эсир мана мӗн чухлӗ кирлӗ ҫавӑн пек кураймасса пултаратӑр, анчах манра — питех те вӑйлӑ шанманлӑх, йӑмӑкӑрпа сирӗн хутшӑнӑвӑрсем асаплӑ, йывӑр.

Я скажу, далее, еще более неприятные для вас вещи, и вы можете ненавидеть меня, сколько хотите, но во мне говорят сильные подозрения, что отношения ваши с сестрой мучительны, тяжелы.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Манра — сӑмахпа ӑнлантарма ҫук темӗнле асапланупа хавха.

Во мне какое-то неназываемое мучение и тревога.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унӑн сӑмахӗсене хам шухӑшламасӑрах ӗненес туйӑм тата ҫилӗллӗ иккӗленӳ кӗрешеҫҫӗ манра.

Гневное сомнение боролось во мне с бессознательным доверием к его словам.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак сӑмахсем манра, — ҫакӑнпа пӗрлех вӑхӑтӑн тӗлӗнмелле ӗҫӗ пулса иртмелле, шухӑш ӗҫӗ ҫакӑн хыҫҫӑн тин кӗтменлӗхе ӑнланма пуҫлӗ.

Надпись была во мне, и вместе с тем должно было пройти таинственное действие времени, чтобы внезапное стало доступно работе мысли.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Чи кирли вара — эпӗ Биче Сениэле тӗл пулассине пӗлетӗп тата ҫирӗп ӗненетӗп; ун пирки ас тӑвӑм ҫак кунсенче манра шухӑшсен ҫутӑ та уҫӑмсӑр куҫӑмӗпе упранса тӗрекленчӗ.

Главное же, я знал и был совершенно убежден в том, что встречу Биче Сениэль, девушку, память о которой лежала во мне все эти дни светлым и неясным движением мыслей.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Манра пӗтӗмпех арпашӑнчӑк та улшӑнчӑк, туйӑмсем ӗҫ-пуҫа тӗрӗсех хуравлаҫҫӗ пулин те — вӗсен ҫивӗчлӗхӗ кирек мӗнле шухӑша та ҫӗнтерет.

Все перелетело, изменилось во мне, и хотя чувства правильно отвечали действию, их острота превозмогла всякую мысль.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тарӑн сывлав — тӗлӗнӗвӗн ҫеҫ мар, капашсӑр пысӑк, кӑткӑсран та кӑткӑс туйӑмӑн сывлавӗ, — манра чӗрем таппине чарчӗ те ӑна хыттӑн калаҫтарма пикенчӗ.

Вздох — не одного изумления, — большего, сложнейшего чувства, — задержал во мне биение громко затем заговорившего сердца.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Филатр та ҫавнах каларӗ, ҫавӑнпа та, мансӑр пуҫне никам та нимӗнле сӑмах та илтменрен, ҫав пулӑм манра хупӑнса юлчӗ.

То же сказал Филатр, и, так как никто, кроме меня, не слышал никаких слов, происшествие это осталось замкнутым во мне.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Манра тӗтреллӗ йышӑну ҫуралчӗ, тӗрӗсреххӗн — хускану-куҫӑм пирки курӑм; куҫӑмра яланхи пекех тунсӑх сирӗлӗвне туятӑп-тупатӑп.

Смутное решение зародилось во мне, скорее — представление о движении, в котором, как всегда, я находил некоторое рассеяние.

IV. Астарот // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех