Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лекрӗн (тĕпĕ: лек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лекрӗн вӗт!

Растяпа!

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пӗри, авӑ: «Ӑхӑ, лекрӗн вӗт, хӗрӗм, халӗ кӗпӳне хывса илетпӗр те шомпӑлпа ҫаптаратпӑр, вара пӑрахут трюмне хупса хуратпӑр», — теесшӗн пулса, ҫӑварне те уҫрӗ пулас.

Один, кажется, и рот раскрыл, чтобы сказать: «Ага, попалась, девчонка, сейчас задерем тебе платье, дадим розог и бросим в трюм парохода…»

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Епле эсӗ Рима лекрӗн?

— Как ты попал в Рим?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Эсӗ кунта епле лекрӗн?

— Как ты попал сюда?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Хосе! — кӑшкӑрса янӑ Мигель, — эсӗ епле лекрӗн кунта?

— Хосе! — вскрикнул Мигель, — как ты попал сюда?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Лекрӗн, шеремет! — ҫухӑрать вӑл савӑнӑҫлӑн.

— Попалась, курица! — визгливо кричит он.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Халӗ пӗрре йыша лекрӗн ӗнтӗ кирек хӑҫан та пулӑшу пулать, Сережа.

Ты сейчас попал в группу, всегда будет поддержка, Сережа.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Аха, юлашкинчен лекрӗн иккен!

Ага, наконец-то попался!

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эсӗ унӑн алли айне лекрӗн?

— А ты попался ему под руку.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эппин мӗнле-ха тырӑ пуҫтарма лекрӗн?

— А хлеб забирать это как же пристроился?

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Лекрӗн хытӑ чӗреллӗскер.

Угодил, безжалостный…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Епле лекрӗн?

— Как попал?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Мӗнле эсӗ кунта килсе лекрӗн?

Как ты попала сюда?

LXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эппин, эсӗ Ҫӗнӗ Зеландие, маори ҫӗршывне, лекрӗн?

Итак, ты поехал в Новую Зеландию, в страну маори?

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сутӑнчӑксенчен пӗри — хура сухаллӑ Шутенков, шукӑль тӑхӑннӑскер, ӑна палласа илсе, тарӑхнӑ чухнехи пек ӗхӗлтетсе кулса: «Ну, коммунистка… лекрӗн иккен…» — терӗ.

Один из предателей — чернобородый, франтовато одетый Шутенков, узнав ее, злобно засмеялся и сказал: «Ну, коммунистка, попалась…»

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лекрӗн, лекрӗн-ҫке, ҫӑрттан!

Попалась, попалась, щучка!

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каласа пар-ха: алӑсӑрри машина ҫинчен ансан эсӗ ӑҫта лекрӗн?

Говори, куда ты попал после того, как безрукий сошел с машины?

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Петроград енчен эсӗ кунта мӗнле майпа лекрӗн?

Как же это ты с Петроградской стороны сюда угодил?

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эсӗ кунта епле лекрӗн?..

— Ты как сюда попал?..

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Лекрӗн халӗ, — мӑкӑртатса илчӗ вӑл.

— Попался теперь, — пробормотал он.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех