Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лекнӗренпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн тесен республика сахал ҫынсен аллине лекнӗренпе патшасемпе тетрархсем, йӑхсемпе халӑхсем вӗсене ҫеҫ хырҫӑ тӳлесе тараҫҫӗ.

Ибо с того времени как республика попала под произвол олигархов, им, и только им платят дань цари, тетрархи, и народы.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кларк совет ҫӗрӗ ҫине килсе лекнӗренпе пӗр сехет те лӑпкӑн пурӑнмарӗ.

За все время своего пребывания на советской земле Кларк не жил спокойно ни одного часа.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Владимир Ильич пӗрремӗш листовка хатӗрленӗренпе, ӑна тӑватӑ хут ҫырма лекнӗренпе, ҫулталӑк иртет.

Год прошёл, как Владимир Ильич сочинял вместе с Бабушкиным первую листовку и четыре раза переписывал ночью.

«Минога» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫакӑнта килсе лекнӗренпе вӑл ӗнтӗ пӗр каҫ та канлӗ ҫывӑрайман.

— Ни одной ночи не могу заснуть спокойно с тех пор, как сюда попал.

VII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Тыткӑна лекнӗренпе вунӑ кун иртсен, акӑлчансен пӗр матросӗ трюм люкне питӗрмесӗр хӑварнӑ пулнӑ.

На десятый день плена один из английских матросов забыл запереть люк в трюм.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Равипе Шаши теплоход ҫине килсе лекнӗренпе удавсен пурнӑҫӗ улшӑнса кайрӗ.

Но с тех пор как появились на теплоходе Рави и Шаши, жизнь удавов изменилась.

Теплоход ҫинчи зоопарк // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Корчагин, снаряд ванчӑкӗ лекнӗренпе, августӑн 19-мӗшӗнчен пуҫласа, тӑнсӑр выртать.

Корчагин лежит в беспамятстве с момента удара осколком, с 19 августа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Уйӑх ҫурӑ иртрӗ ӗнтӗ, ҫӗр айӗнчи крепость осадӑна лекнӗренпе.

Уже полтора месяца выдерживала осаду маленькая подземная крепость.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпӗ утрав ҫине лекнӗренпе виҫӗ ҫул ҫитрӗ ӗнтӗ, вӑл ҫулсем пӗтӗмпех хуҫалӑх ӗҫӗнче иртрӗҫ.

На эти хозяйственные работы ушел весь третий год моего пребывания на острове.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Паян чуна хурлантаракан кун: эпӗ утрав ҫине лекнӗренпе пӗр ҫулталӑк ҫитрӗ.

Сегодня печальная годовщина моего прибытия на остров.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Организма вирус лекнӗренпе чирӗн малтанхи паллисем палӑриччен 12–48 сехет иртет.

От попадание вируса в организм и до проявления первичных признаков болезни проходит 12-48 часов.

Грипп ерсен // Елена ЕГОРОВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Вирус организма лекнӗренпе чир пуҫланичченхи тапхӑр (инкубаци тапхӑрӗ) 1,5 уйӑх таран тӑсӑлать, ытларах чухне ку тапхӑр 17-19 куна пырать.

Куҫарса пулӑш

Шăши чирĕнчен асăрханар // Р. ДАНИЛОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.04

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех