Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хальхинче ака пурте лашаран ҫеҫ килет!
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эпӗ тӑшмансенчен хам кӑна аллӑ лашаран кая мар туртса илтӗм, мӗн чухлӗ ӗне пулнине шутласа та кӑлараймӑн.Я сам отнял не меньше пятидесяти коней, коров не пересчитаешь.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тара ӳкнӗ лашаран пӑс тухнӑ пек Маликрен те пӑс тухса тӑнӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Аялтан, лашаран, килекен ӑшӑ сывлӑш кӑмӑллӑн ӑшӑтать, йӑпатса ҫывӑратать.Тепло, шедшее снизу от коня, приятно согревало и убаюкивало.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл авӑнкаласа лашаран малалла, каялла пӑхнӑ.
II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
— Урапи лашаран малта чупать.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Илья — пурнӑҫ ҫине кӗнеке витӗр пӑхакан, ӗнене лашаран уйӑрса илме пултарайман ҫынсенчен пӗри.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Кӑвак мустанг американски лашаран хытӑрах каять, ун пирки иккӗленмелли ҫук.— Серый мустанг быстрее американского коня, в этом не может быть сомнения.
LХХХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах ҫав вӑхӑтрах тата вӑл ҫакна та сиссе тӑнӑ: Исидорӑн мустангӗ ӑна хӑй лаши пек темиҫе теҫетке лашаран та ытларах кирлӗ пулнӑ.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ахаль лашаран пӑртак илемлӗрех тата хӑвӑртрах каять ҫеҫ.Может быть, только немного красивее и быстрее заурядной лошади.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Уншӑн акӑ мӗн паллӑ пулса тӑнӑ: виҫӗ лашаран пӗри американец ӑратти пулнӑ, тепри — пысӑк мустанг; ун чӗрнисем американски лаша чӗрни пысӑкӑшех пулнӑ.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ ҫакна ҫеҫ хытӑ ӗненетӗп: ватӑ Пойндекстер халь кунта ҫак усал ӗҫе курнӑ икӗ лашаран пӗрине утланса килнӗ.
XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫыннисем ҫавсемех пулнӑ, анчах вӗсен ушкӑнӗ улшӑннӑ; манада пӑч-пӑч чӑпар мустангран тата маларах кайнӑ, мустанг — турӑ лашаран маларах, ытти ӑмӑртакансем ӗнтӗ пачах та курӑнман, кӑн-кӑвак пӗлӗт ҫинче ҫӳлте ярӑнса ҫӳрекен ӑмӑрткайӑк ҫеҫ вӗсене хӑйӗн ҫивӗч куҫӗпе пӑхса, уйӑрса илме пултарнӑ.
ХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кун пек «лаша» йывӑҫран тунӑ чи хитре лашаран, лашин урисем айӗнче пӗчӗк кустӑрмасем пулсан та, темиҫе хут лайӑхрах-ҫке.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анна Михайловна, ют лашаран тата пӗлмен ҫултан шикленсе, малтанах ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхатчӗ.Анна Михайловна сначала робко оглядывалась, боясь чужой лошади и незнакомых дорог.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Фольваркра туртса илнӗ утмӑл лашаран Щабель сосновскисенчен пӗр вуннӑшне анчах ыйтса илме пултарчӗ.Из шестидесяти отнятых на фольварке лошадей Щабелю удалось выпросить у сосновцев только десяток.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Сӗт выльӑхне лашаран нимӗнпе те кая мар тӑвасшӑн пулнӑ вӑл, сӳсмен майлаштарнӑ, урлӑ ал пӑчкипе усӑ курса, выльӑха мӑйракасӑр хӑварнӑ.
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вильсон пуҫне пӗр ӑнӑҫлӑ шухӑш килсе кӗчӗ: трилистниклӑ такан татах та тыттарма пултарать, ӑна пӗр вилнӗ лашаран илсе ахаль таканпа улӑштармалла пулать.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӗттӗм вӑрмантан партизансем хуса кайнӑ тӑватӑ лашаран пӗри, кӑвакки ӗрӗхсе тухрӗ, унӑн аяккинче хура ҫаврашкасем пур.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Апат-ҫимӗҫ илсе килсен, тӑватӑ лашаран пӗри хӑвӑн лашу пулать.— Привезешь продукты, один конь из четырех — твоя полная собственность.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.