Шырав
Шырав ĕçĕ:
Коля ещӗк ҫине Ленӑпа юнашар пырса ларнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Манӑн урасем ҫав тери ыратаҫҫӗ, — тенӗ те Лена ещӗк ҫине ларнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Путвалти тӗттӗмлӗхе ерипен хӑнӑхса ҫитсен, Кольӑн куҫӗсем чул урайне, чул стенасене, тахҫантанпа уҫса-хупман пирки тусан пуснӑ, тутӑхса ларнӑ хӑлӑплӑ алӑка, кӗтесре сапаланса выртакан ыраш улӑм купине, стена ҫумӗнче выртакан темиҫе ешӗке асӑрханӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Чӳрече тӗлӗнче ещӗк ларнӑ — ун ҫине пусса тухса-кӗрсе ҫӳреме меллӗрех пулнӑ.Под окном был поставлен ящик, чтобы удобнее было вылезать и влезать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Кунта тирпейлӗн купаласа хунӑ вут куписем выртнӑ, вут касмалли кусла ларнӑ тата кӗтесре кирпӗч стена ҫумӗнче ҫапӑ купи выртнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Кӗтесре, килкарти тавра купаласа ҫавӑрнӑ кирпӗч хӳме ҫумӗнче вут-шанкӑ усрамалли сарай ларнӑ.В углу к кирпичной стене, ограждавшей двор, был пристроен дровяной сарай.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Крыльца ҫинче ватӑ старик аптӑрипе кивӗ сӑран атӑ чакаласа ларнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Хӳме патӗнче икӗ сирень тӗмӗ ӳснӗ, йывӑҫ ҫурт крыльци патӗнче икӗ ҫамрӑк хурӑн ларнӑ.Два куста сирени росли у забора, две молодые берёзы росли у крыльца деревянного домика.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Урам икӗ айккипе икӗ рет ҫӳллӗ мар, анчах ҫӑра ҫулҫӑллӑ йывӑҫсем ӳссе ларнӑ.Невысокие деревья с густыми кронами шеренгами стояли вдоль тротуаров.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Асаттепе тухтӑр калаҫса ларнӑ чух эсир вӑл пӳлӗмре пулман-ҫке.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Анчах, ҫак тӑшмансемпе тулса ларнӑ хулара пурӑнакан туссене шыраса тупмалли пӗртен-пӗр шанчӑка ҫухатса, ӑҫта каймаллине пӗлмесӗр, малалла кайма тата та хӑрушӑрах пулнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Пысӑк хырсем армак-чармак турачӗсене сарса ларнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ачасем ҫынсемпе тулса ларнӑ палуба урлӑ каҫнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Палламан ҫын Ленӑна тата тепӗр татӑк сахӑр илме хистенӗ вӑхӑтра Коля асаплансах — «Мӗн тумалла-ши?» — тесе шутласа ларнӑ.Пока незнакомец уговаривал Лену взять ещё кусок, Коля мучительно думал, что делать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена палламан ҫынран сахӑр илнӗ, анчах Кольӑн сасартӑк ҫӑварӗ типсе ларнӑ, чӗри таҫта аяла ӳкнӗ пек туйӑннӑ.Лена взяла сахар, а у Коли пересохло во рту и сердце упало куда-то вниз.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Юнашар вӗсене урапапа хуса ҫитсе иртсе кайнӑ ҫын ларнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Йӗри-тавра пурте шӑп ларнӑ, ҫавӑнпа та юррӑн кашни сӑмахӗ лайӑх илтӗннӗ.Но, так как все кругом притихли, каждое слово песни было отчётливо слышно.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Анчах палуба ҫинче калаҫусем ҫийӗнчех чарӑнса ларнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ҫӳлте те вырӑссем, аялта та вырӑссем, пур ҫӗрте те вырӑссем, нимӗҫсем вара вӗсем хӑйсен Германийӗнчех ларнӑ.Наверху — русские, внизу — русские, везде — русские, а немцы — те у себя в Германии сидели.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Юнашарах ларакан хӗрарӑм ачасем ҫине чылайччен пӑхса ларнӑ хыҫҫӑн ҫапла сӑмах пуҫласа янӑ:Тётка, сидевшая рядом с ними, долго к ним приглядывалась и наконец заговорила.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.