Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗсьинчен (тĕпĕ: кӗсье) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Горбунов шӑлавар кӗсьинчен ятарласах ҫак ӗҫе тума чиксе килнӗ кӑмрӑк катӑкне кӑларчӗ те, алӑк ҫине шултӑра саспаллисемпе ҫырса хучӗ:

Горбунов вынул из шаровар кусок угля, специально припасённый для подобного случая, и быстро написал на двери крупными буквами:

16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл кӗсьинчен чӗн татӑкӗ кӑларса ватӑ лашан вӑйсӑр, шыҫса кайнӑ урисене хӑвӑрт тӑлларӗ.

Он вынул из кармана ремешок и быстро стреножил слабые, распухшие ноги клячи.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсем ҫул ҫине тухса ҫула май каякан машина ҫине ларсан Биденко чӑнах та кӗсьинчен тирпейлӗн чӗркесе хунӑ кантӑра кӑларнӑ.

И действительно, когда вышли на дорогу и забрались в попутную машину, Биденко достал из кармана аккуратно свёрнутую верёвку.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Телефона кӗсьинчен туртса кӑларса сасӑ сӳниччен хуравлама васкарӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех