Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗскерех (тĕпĕ: кӗске) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла пулсан, вӗсем ӑс-тӑнлӑ чӗрчун пулса ҫитес эволюциллӗ ҫулӗ — кӗскерех, — хушса хучӗ Давыдов.

— Значит, их эволюционный путь до мыслящего существа был короче, — вставил Давыдов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Хӗрарӑмсем — чӗркуҫҫи таран (е кӗскерех) ҫӗленӗ брюки (шорты) е хутламлӑ кӗске юбка тӑхӑнаҫҫӗ.

Женщины — шорты или короткие юбки со складками.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ахаль, пӑхатӑп та, ку сана кӗскерех те иккен, чавса тӗлӗнче те ҫӑттӑ-ҫӑттӑ тытать-ха, тӑвӑртарах та пулма кирлӗ…

А этот, гляжу я, тебе и короток, и в локтях стягивает, тесноват, видать.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хама вӑл пурпӗрех тӑвӑр, кӗскерех те.

Мне он все равно тесен, да и короток.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кирек мӗн ту, анчах санӑн кӗскерех ҫул пур.

— Как хочешь, но у тебя есть более короткий путь.

14 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тавра кайнӑ ҫул тинӗс таппи урлӑ каҫассинчен кӗскерех те ҫӑмӑлтарах пулчӗ.

Окольный путь был более короток и легок, чем переправа через залив.

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пуся хӑйӗн кӗскерех, анчах тӳрӗ урисем ҫине тулли кӑмӑлпа пӑхса илчӗ.

Пуся с удовлетворением взглянула на свои коротковатые, но стройные ноги.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн кӗскерех те хытӑ вылякан пӳрнеллӗ пысӑк мар вӑйлӑ аллисем карттӑна сыхланса уҫрӗҫ, лӳчӗркеннӗ листине якатса тӳрлетрӗҫ.

Небольшие сильные руки его, с быстрыми коротковатыми пальцами, бережно развернули карту, разгладили примявшиеся листы.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗлӗтсен хупӑрланӑвӗнчен мӑкӑртарах ҫамкаллӑ, ҫинҫе те кӗскерех сӑмсаллӑ сарлака пит-куҫ пӑхать.

Из облачного окружения смотрело широкое лицо с выпуклым лбом и тонким коротковатым носом.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Санӑн ӑсу кӗскерех, Павел Михайлович.

Коротка твоя память, Павел Михайлович.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах эпӗ йӑнӑш суйласа илнӗ тумтир, Вася, мана кӗскерех вӑл!

Только та одежда, что я ошибкой выбрала, мне коротка, Вася!

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Пӗлет, — унтан ҫийӗнчех: — Пӗлни мӗнех-ха вара, калаҫу кӗскерех пулӗ! Анчах ҫапах та, мӗнле яка тумланнӑ-ха! Ку ҫын хӑйне хытӑ хисеплет пулас!..» — тесе шухӑшласа илчӗ.

«Знает… — и тут же подумал: — Ну, что же, короче разговор! Какой он, однако, весь отутюженный! Видно, уважает себя человек!»

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Калаҫса пынӑ хушӑра ҫулӗ те кӗскерех пек туйӑннӑ.

За разговорами дорога казалась короче.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унӑн ҫӳҫӗсем вӑрӑм, пупӑннинчен кӑшт кӗскерех кӑна пулнӑ.

У него были длинные волосы, немного покороче, чем у попа.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кӗскерех пулин те, тӗрӗсрех ҫырнӑ заметкӑсенче «дикарь» ӑҫта-ӑҫта пулни ҫинчен тата кампа тӗл пулни ҫинчен калакан ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ хыпарсем туха пуҫланӑ.

В заметках, становившихся все более краткими, но зато и более точными, появлялись все новые места и лица, так или иначе прикосновенные к личности «дикаря».

XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Таврӑнасса Паня кӗскерех ҫулпа та таврӑнма пултарнӑ ӗнтӗ, анчах унӑн тӗп хулана кӗрсе курас килнӗ!

Паня мог бы избрать для своего возвращения путь покороче, но больно уж ему захотелось побывать в столице!

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ури хӑй чиперех, чӗнӗсем ҫеҫ татӑлса ӳкнӗ, анчах мана вӑл вӑрӑмрах, Джима кӗскерех.

Ремни вот только оторвались, а так совсем хорошая нога, разве только что мне она была длинна, а Джиму коротка.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Тунката курсан та, ҫын пек туйӑнать, ура айӗнче турат шӑтӑрт! тусан та манӑн сывлӑш ҫулне такам ҫурмалла татса мана кӗскерех пайне ҫеҫ панӑ пек туйӑнать.

Если я видел пень, то принимал его за человека; если сучок трещал у меня под ногой, я чувствовал себя так, будто дыхание мне кто-то переломил пополам и у меня осталась короткая половинка.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ӗҫ кунӗ манӑн, рабочи ҫулне ҫитменскерӗн, кӗскерех — ултӑ сехет ҫеҫ.

Рабочий день у меня, как у несовершеннолетнего, короткий — шесть часов.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Географ маршрут ӳкерчӗ, тинӗсӗн кукӑр-макӑр хӗррипе каймалла мар туса, вӑл чылай кӗскерех ҫул палӑртрӗ.

При составлении маршрута географ отказался от следования вдоль извилистого морского берега и наметил другой, более короткий путь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех