Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗрпе сăмах пирĕн базăра пур.
кӗрпе (тĕпĕ: кӗрпе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Старостӑсем нухайсене парне пама хаклӑ тир тата пылпа кӗрпе пуҫтараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

15. Инкек ҫине синкек // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эрнепи Ятламас пысӑк куркапа ӑсса килнӗ шыва йӑлтах ӗҫсе ячӗ те алӑк урати ҫине кӗрпе тасатма пырса ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӑшт ҫӑнӑхпа кӗрпе илсе пыраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсенчен кашни мӗн те пулин илсе килет: пӗчӗк шӑрттан, ҫур чара ҫӑнӑх, ҫӑкӑр, пӗр-ик ывӑҫ кӗрпе е уйранпа турӑх.

Куҫарса пулӑш

10. Кӳршере // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗн кӑна пуҫтарман иккен ялсенче ясак шучӗпе: пыл, типӗтнӗ кӑмпа, тискер кайӑк тирӗ, шӑратнӑ ҫу, тӗш тырӑ, кӗрпе.

Куҫарса пулӑш

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мускава, Петрограда тата ытти хуласене ҫӑнӑх, кӗрпе, аш-какай йӑтӑнать иккен Атӑл леш енчен.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Шуррисен влаҫӗ пулнӑ чух пурте пурччӗ: сахӑр та, шур ҫӑнӑх та, кӗрпе те, анчах хӗрлисем тепӗр хут Хусана хӑйсен аллине илсен, пурте пӗтсе ларчӗ», — тӳрре тухма тӑрӑшать имӗш лавккана кӗрсе тухакансем умӗнче.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӗр пӑт ҫӗрулми, пӗчӗк чӗрес сар ҫу, пӗр хутаҫ кӗрпе тата типӗтнӗ улма парса ячӗ вӑл шӑллӗне.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑҫал Павлушран хваттер укҫи илмен, ялти аппӑшӗнчен ыраш ҫӑнӑхӗ е кӗрпе илсе килнӗ Лисук, хӑш чухне — така какайӗ, ҫӑмарта парса хӑварнӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ыраш кӗркуннепе пӑчӗ хӗрӗх пусран мала пулакан марччӗ, халӗ — аллӑ пуса ҫитрӗ, халӑх пӑри акса чӑх-чӗп валли кӗрпе тӑва пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Марине кинемей ӗҫлейми пулнӑ, пӳртри ҫӳп-ҫапа пуҫтаркалани те, чӑх-чӗпсене кӗрпе сапса пани те паха.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кунта — тӗрлӗ кӗрпе, ҫӑнӑх, соуссем, ҫавӑн пекех ҫуллӑ така ури, питӗ чаплӑ сысна пӗҫҫи, мулкач, пӑчӑрпа путене ҫупкӑмӗ ҫакӑнса тӑраҫҫӗ, кӗтесре, сар ҫу каткинче, ҫӗнӗ хурӑн ҫӑпала тӑртаннӑ.

Всякие крупы, мучки и соусы были тут; висели также жирная баранья нога, окорок отличной свинины, заяц, гроздь рябчиков и перепелов, а в углу в кадке с желтым маслом торчала новая березовая черпалка.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Сӑпани унӑн ӑшчикне тасатса шала ӳпке-пӗверӗпе хутӑш кӗрпе, сухан ҫулҫи, тӑвар янӑ-мӗн те, кайӑк тӗкне иртмесӗрех ҫиелтен тӑмпа шӑлса лартнӑ, ҫапла халлӗн вутта пӑрахнӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫак тӗлелле Упи таврашӗн ҫӑм тата кӗрпе арманӗсем пулнӑ, ҫил вӑйӗпе ӗҫленӗ.

В этих местах располагались шерстяная и крупяная мельницы рода Уби, они работали силой ветра.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Хӗрлӗармеецеем пире хӑйсен котелокӗсенчен кӗрпе яшки, хуратул пӑтти ҫитереҫҫӗ.

Красноармейцы кормили нас из котелков гречневой кашей или перловым супом.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унта пире пӗрер котелок кӗрпе шӳрпи тата кукурузран пӗҫернӗ ҫӑкӑр пӗрер чӗлӗ пачӗҫ.

Там нам дали по целому котелку синего перлового супа и по куску хлеба из кукурузы.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Лапша е кӗрпе пек тунӑ пироксилина ҫынсем тӗтӗмсӗр ҫунакан тар тесе ят панӑ.

Пироксилин, превращенный в тесто, а потом в лапшу или крупу, стали называть бездымным порохом.

Тӗтӗмсӗр ҫунакан тар // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кӗрпе пек вакласа винтовка патронӗ ӑшне ярсан, пироксилинран тунӑ лапша пӗр тӗтӗм кӑлармасӑр тар пекех лайӑх тивсе кайнӑ.

Искрошенная на мелкие крупинки и засыпанная в патрон винтовки, пироксилиновая лапша, подобно пороху, прекрасно взрывалась, тоже не давая дыма.

Тӗтӗмсӗр ҫунакан тар // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Струтинский старик ӑҫта пынӑ — ҫавӑнта пире кӑмӑлласах ҫӗрулми, пахча ҫимӗҫ, ҫӑнӑх, кӗрпе тата ытти продуктсем те парса яратчӗҫ.

Где появлялся старик Струтинский, там охотно давали нам картофель, овощи, муку, крупу и другие продукты.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Фольваркран илсе тухнӑ лашасене кӳлсе, партизансем темӗн чухлӗ апат-ҫимӗҫ — ҫӑкӑр, ҫу, кӗрпе, сахӑр, пыл, ҫӑмарта тата ӑратлӑ сыснасем тиесе ҫитрӗҫ.

На лошадях, взятых там же, ребята привезли массу продуктов — хлеб, масло, крупу, сахар, мед, яйца и породистых свиней.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех