Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑларакансене (тĕпĕ: кӑларакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамӑрӑн тавар туса кӑларакансене лайӑх, экологи тӗлӗшӗнчен таса продукципе тивӗҫтерни, ҫав шутра шкул ачисене тата социаллӑ учрежденисен пациенчӗсене вӗри апат ҫитерекен апат-ҫимӗҫ комбиначӗсене тивӗҫтерсе тӑни те, шутсӑрах кирлӗ.

Не менее важно снабжать свежей, экологически чистой продукцией наших производителей в том числе комбинаты питания, обеспечивающие горячим питанием школьников и пациентов социальных учреждений.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вӑл пулмасан та шутласа кӑларакансене хӑйсем ҫапла курас тесе шутлани те ҫитӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Анне те, эпир те, тӑлӑх-туратсем, ҫав ирсӗр япалана туса кӑларакансене ылханатпӑр.

Моя мать-вдова и мы, сироты, проклинаем изобретателей гранат.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хамӑрӑн тавар туса кӑларакансене вӗсен продукцийӗн пахалӑхне шалти тавар туянакан валли те, экспорт валли те ҫирӗплетсе панӑ чухне пулӑшса пырассине ӳстерсе пымалли майсем пур.

Тем не менее у нас есть потенциал для наращивания возможностей сопровождения наших товаропроизводителей при подтверждении качества их продукции как для внутреннего потребления, так и для экспорта.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вӑл пир-авӑрпа тир-сӑран, мамӑк тирпе атӑ-пушмак таварӗсем туса кӑларакансене пӗрлештерсе тӑрать.

Она объединяет производителей текстильной, кожевенной, меховой, обувной продукции.

Михаил Игнатьев Пир-авӑр тата ҫӑмӑл промышленноҫ ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/10/news-3591597

Ял хуҫалӑх таварӗсем туса кӑларакансене чӗнсе калатӑп!

Обращаюсь к сельхозтоваропроизводителям!

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Эсӗ хӑвӑн кӑвакарнӑ ҫӳҫӳсене пайӑркипе ҫӑлса пӗтерӗн, пуҫна ҫапса йӗрӗн, эпӗ ҫуралнӑ куна ылханӑн, ҫынсене асап кӑтартма ҫак вӑрҫа шухӑшласа кӑларакансене пӗтӗм тӗнчипе ылханӑн.

Вырвешь ты свои седые косы, ударишься головою об стену, проклянешь тот день, когда родила меня, весь мир проклянешь, что выдумал на страдание людям войну!

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Эсир республикӑри тавар туса кӑларакансене тӗревлени ҫинчен те каламаллах.

Важно отметить ваш вклад в поддержку республиканских товаропроизводителей.

Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/07/24/glav ... et-c-dnem-

Ирӗке тухнисем хӑйсене ирӗке кӑларакансене манма пултараймаҫҫӗ.

Освобожденные не могут забыть освободителей, — это понятно.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Рабочисем хӑйсене ирӗке кӑларакансене инҫе ырӑ ҫула гимнпа ӑсатса ячӗҫ.

Гимном провожали рабочие своих освободителей в далекий благородный путь.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ирӗке кӑларакансене хирӗҫ мӗнле куҫсемпе тухӑн вара?

С какими же глазами ты к освободителям выйдешь?

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах кунта эпӗ ҫак хроникӑна ӳкерекенсене те, ӑна кӑларакансене те тата ҫынсемшӗн ҫав намӑсла кинона пӑхса ахӑлтатакансене те яланлӑхах курайми пултӑм… —

Но тут я навсегда возненавидел всех тех, кто снимал эту хронику, кто выпустил ее и кто хохотал, глядя на это позорное для человека зрелище… —

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Строительствӑра хаҫат кӑларма Мускавран ирӗк пани ҫинчен хыпар килсен, Залкинд хӗпӗртерӗ, вӑл пӗр самантрах редакцие йӗркелерӗ, хуларан хаҫат кӑларакансене икӗ ҫын илсе килчӗ.

Когда пришло известие о разрешении Москвы на создание газеты при строительстве, Залкинд обрадовался, он немедленно организовал редакцию и привез из города двух издателей газеты.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн хӑйӗн те хӑш чухне кӑштах ӑш пӑтраннӑ пек пулнӑ; Сӗрӗмӗ вара, час ҫилленсе каяканскер, хӑйне те, Уҫӑпа та, Катеринӑна та, карапне тата ӑна шухӑшласа кӑларакансене те, мӗнпур американецсене, ҫуралнисене те, ҫуралманнисене те, питӗ хытӑ ылханнӑ…

Самому ему становилось иногда неприятно — и только; Дыма — человек нервный — проклинал и себя, и Осипа, и Катерину, и корабль, и того, кто его выдумал, и всех американцев, даже еще не рожденных на свет…

III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Захар, лачкам тара ӳксе, ӑстаҫӑсем патне, лавккасем тӑрӑх чупрӗ, лавккасенчен каялла панӑ вунӑ пуссемпе пилӗк пуссене хӑй кӗсйине нумай хӑварчӗ пулсан та, Андрей Ивановича, ҫул ҫӳреме шухӑшласа кӑларакансене пурне те ылханчӗ.

Захар метался по мастеровым, по лавкам, весь в поту, и хоть много гривен и пятаков положил себе в карман от сдач по лавкам, но проклял и Андрея Ивановича, и всех, кто выдумал путешествия.

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«12) Чӑваш Республикинче органикӑллӑ ял хуҫалӑхне аталантарасси тата органика продукчӗсем туса кӑларакансене пулӑшасси;»;

«12) развитие органического сельского хозяйства и поддержка производителей органической продукции в Чувашской Республике;»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ял хуҫалӑхне аталантарасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №7 от 18 февраля 2019 г.

«Ирӗклӗ укҫа-тенкӗ пулсан хушма пулӑшу чи малтанах агропромышленноҫа аталантарма кайӗ, ҫав шутра ял хуҫалӑх таварӗ туса кӑларакансене кредитпа тата субсидипе тивӗҫтерме», – палӑртнӑ РФ Правительствин Председателӗн заместителӗ Аркадий Дворкович Сӗт туса илекенсен наци союзӗн VIII сӗездӗнче.

"Если появятся свободные средства, то, в первую очередь, деньги пойдут в качестве дополнительной помощи на развитие агропромышленного комплекса, в том числе для производителей сельскохозяйственных товаров для удовлетворения кредитов и субсидий", - заявил Аркадий Дворкович на VIII съезде Национального союза производителей молока.

Тухӑҫлӑха ӳстерме майсем пур // Ирина Павлова. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09

«Ҫак тӗслӗхре эпир тӗрӗсмарлӑх куратпӑр. Пациентсем кӑмӑлсӑр. Пирӗн ҫак ыйтӑва саккун кӑларакансене уҫӑмлатма сӗнмелле», — терӗ Алла Владимировна.

"На этом примере мы видим неправду. Пациенты не довольны. Нам надо предложить на рассмотрение этот вопрос", - сказала Алла Владимировна.

Коррупципе кӗрешессине вӑйлатмалла // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫырав ялхуҫалӑх таварӗ туса кӑларакансене пурне те - ялхуҫалӑх продукцийӗсене туса илекен, усӑ куракан ҫӗр лаптӑкӗсене арендӑна, харпӑрлӑха илнӗ юридика сӑпачӗсене тата уйрӑм ҫынсене пырса тивет.

Перепись коснется всех сельхозпроизводителей - производителей сельскохозяйственной продукции, юридических и частных лиц, которые брали в аренду, в собственность земли, используемые ими.

«Ялта йӗрке - ҫӗршывра ҫителӗклӗ пурнӑҫ» // Н.МИЛЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ҫакӑ хальхи вӑхӑтра, ял хуҫалӑх таварӗ туса кӑларакансене патшалӑх пулӑшасси вӑй илнӗ, пӗчӗк предпринимательлӗх аталаннӑ, ялти финанспа экономика условийӗсем, ӗҫ ресурсӗсен потенциалӗ, социаллӑ демографи лару-тӑрӑвӗ ҫӗнелсе улшӑннӑ тапхӑрта, уйрӑмах пӗлтерӗшлӗ.

Куҫарса пулӑш

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех