Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗрулми пуссинче ун чухне кӑнтӑрла е каҫала енне талккишпе тенӗ пекех кӑвайтсем йӑлкӑшатчӗҫ.
8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.
Эх, пӗрре пырса пӑхасчӗ ҫав кӑвайтсем патне, кам ҫунтарать-ши вӗсене?
Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Сивлек Лапландире вара, ҫунакан кӑвайтсем тавра, пӑр катрамӗсен хушшинче, ҫӑмламас пӗчӗк тискерчӗксем кукленсе ларнӑ, пулӑ ӑшалаҫҫӗ, кӑшкӑрашаҫҫӗ-ҫухӑрашаҫҫӗ.
ХIII. Джуджу вӑрманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Ҫак кунран ӑна кӑвайтсем патӗнче, пӗрлехи палаткӑсенче малтанхинчен ытларах кураятӑн.С этих пор его можно было чаще, чем раньше, видеть у костров и в общих палатках.
VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Пур енче те стена; аялта та, ҫӳлте те кӑвайтсем.
IV. Сысна. Икӗ «арӑслан» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 66–73 с.
Тачанка лагерь тарӑх, кӑкармалли вӗрлӗк патӗнче тӑракан лашасем ҫуммипе, умӗсенче тислӗкрен хунӑ кӑвайтсем йӑсӑрланса выртакан палаткӑсемпе землянкӑсем ҫуммипе сиккипе вӗҫтерсе тухрӗ.
7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Эшелон ҫыннисем каҫхи апат пӗҫерме чӗртнӗ кӑвайтсем паҫӑрах сӳннӗ.Огни костров, где эшелонные жители варили ужин, давно погасли.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хула урамӗсенче кӑвайтсем ҫунаҫҫӗ, вӗсен умӗнче хӗрлӗгвардеесем ӑшӑнса тӑраҫҫӗ, иртен-ҫӳренсенне пропусксем тӗрӗслеҫҫӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӗсем кӑвайтсем патне пухӑнса, хаяр сивве чӑтаймасӑр, вут патнелле туртӑннӑ.Они собирались еще у костров и, чувствуя смертельный холод, тянулись к огню.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫар тӑракан ҫӗрте кӑвайтсем ҫутӑ ҫуннӑ, вӗсем патне аманнисем, чаҫсенчен уйӑрӑлса юлнӑ салтаксем пухӑннӑ.В расположении армии ярко горели костры, к ним стекались раненые, отбившиеся от частей солдаты.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Сценине питех те хӑйне майлӑ тунӑччӗ вара аяла пӗренесем хурса хӑма сарнӑ, тӑватӑ кӗтесре — кӑвайтсем ҫунаҫҫӗ.Сцена была устроена очень своеобразно: помост и по четырем углам — костры.
«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Кӑвайтсем тавра ҫывӑрма выртнӑ чухне вӗсене хамӑр ая сарса выртаттӑмӑр.Ими пользовались вместо подстилок, когда ложились спать у костров.
Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ниҫта та ӑшӑнма ҫукчӗ — хӑйсене палӑртасран, вӗсем кӑвайтсем ҫунтарма та пултараймастчӗҫ.Согреться негде: костры разводить они не могли, чтобы не обнаружить себя.
Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Сывлӑшра калама ҫук пысӑк парашютсем уҫӑлса каятчӗҫ те, шӑпах кӑвайтсем ҫывӑхне ҫемҫен чӗркесе ҫыхнӑ тӗркесем ӳкетчӗҫ, вӗсенче обмундировани, ӑшӑ тумтирсем, апат-ҫимӗҫ, пирус-табак пулатчӗҫ.
Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Шӑнса хытма пуҫласан, карательсем кӑвайтсем чӗртсе янӑ.
Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вӑл тӑхӑнса ҫӳрекен, кӑвайтсем умӗнче те хывмасӑрах выртса ҫывӑракан кӗпи-тумтире унӑн ытла та хуралса ҫӗтӗлсе пӗтнӗччӗ.Его одежда, которую он носил и в которой спал у костров, страшно обтрепалась.
Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Кӑвайтсем ҫине скипидар сапрӑмӑр та, вӗсем ҫап-ҫутӑ ҫулӑмпа ялкӑшса ҫунма тытӑнчӗҫ.В костры подлили скипидару, и они загорелись ярким пламенем.
Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Летчиксене ҫав тӗлте чӗртнӗ кӑвайтсем аташтарнӑ.Летчиков ввели в заблуждение костры, которые там были зажжены.
Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Кӗтмен ҫӗртенех, шӑпах кӑвайтсем тӗлӗнче, сакӑр-вунӑ метртан ытла та мар ҫӳлте, умлӑ-хыҫлӑнах икӗ парашют уҫӑлса кайрӗ.
Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Самолёт пирӗн кӑвайтсем ҫийӗн питӗ ҫӳлтен вӗҫсе иртсе кайрӗ.
Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.