Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫсӑр сăмах пирĕн базăра пур.
куҫсӑр (тĕпĕ: куҫсӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Теприсем — куҫсӑр е хӑлхасӑр.

А иной — слепой или глухой!

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

— Ӗлӗкхине аса илекен хӑрах куҫсӑр пулнӑ теҫҫӗ-и те, эпӗ те ҫапла шутланӑччӗ.

— А я так думала, что кто старое вспомянет, тому, говорят, глаз вон.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпӗ куҫсӑр мар, тӑванӑм… — мӑкӑртатрӗ Аникушка.

Я, брат ты мой, глаз имею… — бормотал Аникушка.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мана тӗттӗм коморӑна тӗртсе кӗртне чух, ҫав хӑрах куҫсӑр пуҫӑнта пӗр пӗрчӗ те пулин ӑс пурччӗ-и?

Была ли в одноглазой башке твоей хоть капля мозгу, когда толкнул ты меня в темную комору?

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Урапа таптаса кайтӑр хӑрах куҫсӑр шуйттана!

Чтоб его, одноглазого черта, возом переехало!

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Голова хӑрах куҫсӑр: анчах хӑрах куҫӗ вара унӑн питех те чӗрӗ, усал вӑл, чипер хӗрарӑма таҫтанах курать.

Голова крив; но зато одинокий глаз его злодей и далеко может увидеть хорошенькую поселянку.

II. Голова // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Агитаци ӗҫне уҫҫӑнах туса пыма тытӑнчӗҫ, ӑна ирттересрен шикленсе тӑрасси асра та ҫук, пӑлхава хатӗрленсе хӗҫ-пӑшалланнине тӗрӗк правительстви курсах тӑрать, ҫапах та хӑйне ҫуламан пӑру пек тыткалать, вӑл пусмӑрти халӑх вӑйне нимӗн чухлӗ те хисепе илмест, йӗрӗнсе пӑхать, ҫавӑнпа кӑна калама пулать вӑл куҫсӑр пулса тӑнине.

Агитация велась так открыто и бесцеремонно, вооруженно и подготовка к восстанию сопровождались таким шумом, что телячью безмятежность турецкого правительства можно было объяснить только его слепотой и презрением к возросшим силам порабощенных.

XVI. Ӳсӗрӗлнӗ халӑх // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Кайри шӑлӗсем юлманпа пӗрех-ҫке, хӑрах куҫсӑр, чӗрнисем катӑлса пӗтнӗ, усӑк хырӑмлӑ…

— Кутних зубов почти не осталось, на глаз кривая, копыта все порепанные, вислопузая…

31-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Вара вӑл, мӑнтарӑн, аманса куҫсӑр юлнӑскер, ҫӑлтӑрсем ҫинчен мӗн те пулин татах та калама мана ӳкӗтлерӗ.

И худенькая, ослепшая от ранения девочка упросила меня еще рассказать что-нибудь о звездах.

30 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех