Шырав
Шырав ĕçĕ:
Алӑкӗ кӑшт ҫеҫ уҫӑлать те ун умне — хулӑн кӗленчеллӗ куҫлӑх тӑхӑннӑ ҫамрӑк ҫын, ҫунакан ҫуртине аллипе хупласа, тухса тӑрать.Дверь приоткрылась, заслоняя свечу, появился молодой человек в очках с толстыми стеклами.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хулӑн кӗленчеллӗ куҫлӑх витӗр мӑшкӑланӑ пек пӑхакан гражданин та, паҫӑр ирӗке янӑскер, тата ытти господалла тумланнӑ ҫынсем те, ҫакӑнтах тӑраҫҫӗ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӗсенчен пӗрне — хулӑн кӗленчеллӗ куҫлӑх тӑхӑннӑскерне — латышсем тытса та чарсаччӗҫ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ун ҫине пӑхсан, эпӗ кулмасӑр чӑтаймарӑм, мӗншӗн тесен ун куҫӗсем куҫлӑх витӗр мана пӳрте икӗ чӳрече витӗр ҫутатса тӑракан тулли уйӑх пекех туйӑнчӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Мана лайӑхрах курас тесе ватӑ фермер куҫӗ витӗр курманнипе куҫлӑх тӑхӑнчӗ.Чтобы лучше рассмотреть меня, фермер, пожилой, подслеповатый человек, надел очки.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫӗмренсем куҫлӑх кантӑкӗсене пыра-пыра тӑрӑнатчӗҫ, анчах мана хама сиен тӑваймарӗҫ.Стрелы нередко попадали в стекла очков, но не причиняли мне вреда.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Мана кирлӗ ытти вак-тӗвек япаласемпе пӗрле эпӗ вӑрттӑн кӗсьере куҫлӑх чиксе ҫӳреттӗмччӗ.Среди других необходимых мне мелочей у меня сохранились очки, которые я держал в секретном кармане.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Унта куҫлӑх, кӗсьене чиксе ҫӳремелли аякран кӑтартакан труба тата ытти вӗт-шак япала пурччӗ.В нем лежали очки, карманная подзорная труба и несколько других мелочей.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Тӑрӑхларах та типшӗмрех питлӗ, ҫӑра сухалне кӗскен кастарнӑ хирург, аяккинчен сӑнасан профессор пекрех курӑнаканскер, стайлӑ кӗлеткеллӗ ҫамрӑк сестра ҫине сӑмса тӑрне хӗстерсе лартнӑ куҫлӑх айӗн пӑхса илчӗ.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Ытти нумай нимӗҫсем пекех, вӑл тӗксӗм куҫлӑх тӑхӑннӑ, урамсем тӑрӑх чечек ҫыххи йӑтса ҫӳренӗ те вак-тӗвек спекуляципе аппаланнӑ.
«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ӗҫе тӗплӗн пӗлекен, опытлӑ врач ҫинчен калаҫнӑ чухне, пирӗн куҫ умне яланах шӗвӗркке сухаллӑ ватӑрах этемӗн, чирлӗ ҫын ҫине куҫлӑх ҫийӗн пӑхакан этемӗн сӑнарӗ тухса тӑрать.
Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Пӗр ача, куҫлӑх тӑвакан ӑстаҫӑн ывӑлӗ, икӗ енчен те тулалла тата шалалла авӑнчӑк кӗленчесемпе вылянӑ.Мальчик, сын мастера, изготовлявшего очки, играл двояковыпуклым и двояковогнутым стеклами.
Телескоппа обсерватори // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Яков Шапошников больницӑра выртни ҫинчен пӗлсен эпӗ ӑна курма кайрӑм, анчах унта чалӑш ҫӑварлӑ, куҫлӑх тӑхӑннӑ, шурӑ тутӑр ҫыхнӑ, ун айӗнчен пӗҫернӗ пек хӗрлӗ хӑлхисем усӑнса тӑракан мӑнтӑр хӗрарӑм мана типпӗн кӑна: — Вилчӗ, — терӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Аллӑ та ҫичӗ ҫул ҫӳретӗп эпӗ ҫӗр ҫинче, Лексей, эсӗ ман Максимыч, манӑн ҫамрӑк мӑкӑль, ҫӗнӗ сӑса! — тетчӗ вӑл пусӑрӑнса ларнӑ сасӑпа, тӗксӗм куҫлӑх айӗнчи чирлӗ кӑвак куҫӗсемпе кулса.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Хӑш чухне ун патне пӗчӗкҫеҫ курпун, пӑрӑнчӑк ураллӑ, шыҫса кайнӑ сӑмси ҫине хулӑм куҫлӑх тӑхӑннӑ, кӑвак ҫӳҫлӗ, скопец пичӗ пек сарӑхнӑ пичӗпе чеен кулакан чалӑш-чӗлӗш ҫын пыратчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Сарлака ӑмӑрлӑ йывӑр ӑйӑр ӑна тӳрех питӗнчен пусрӗ, куҫлӑх ванчӑкӗсене икӗ куҫне те пусса кӗртрӗ.Тяжелый жеребец выпуклой грудью ударил прямо в лицо, вбив в оба глаза осколки стекол очков.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫӑра сухалӗ те ҫав тери мӑклӑ, тепӗр ҫын питӗнчен илсе ҫыпӑҫтарнӑ темелле, куҫӗсем те унӑн куҫлӑх витӗр ҫемҫен, ачалла пӑхаҫҫӗ, ҫавӑнпа та Бауман парольне те каламарӗ (пуринчен ытла хӗрарӑм кайманнине пула, вӑл ҫаплах темле ютшӑнса, сиввӗн пӑхса тӑчӗ), вӑл докторӑн сарлака аллине ӑшшӑн тытса силлерӗ те ыйтрӗ:
II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ленькӑна ҫак офицер сӑнӗ темле палланӑ ҫын сӑнӗ пек туйӑнчӗ: хӑй ҫинҫе сухаллӑ тата ҫутӑ харшаллӑ куҫлӑх тӑхӑннӑ: «Гердцев мар-ши ку?» — шухӑшларӗ Ленька.
XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Куҫлӑх илмешкӗн рецепт ҫырса парасси те - ман тивӗҫӗм.
Анна Любимова: "Ҫут тӗнче илемне кашниех курайтӑр..." // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=892&text=news-publikacii
Эдик ашшӗ, шӗвӗр те хӗрлӗ сухаллӑскер, уссине кӗске кастарса, куҫлӑх тӑхӑнса ҫӳретчӗ.В очках, с рыжеватой бородкой клинышком и коротко подстриженными усами ходил отец Эдика.
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.