Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ваня пуҫне ҫӗклерӗ те — Биденкона курчӗ.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Сасартӑк Ваня хӑйсен туппине курчӗ.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Унтан леререх Ваня нимӗҫсен икӗ ҫӗмӗрӗлнӗ танкне курчӗ, — вӗсем кунта паҫӑр пулман.Ещё дальше Ваня увидел два разбитых немецких танка, которых тут раньше не было.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл тӗксӗм те хӑрушӑ горизонт ҫинче темиҫе ҫӳллӗ шӗвӗр ҫурт тӑррисене, темиҫе ватӑ йывӑҫ тата чугун ҫул ҫинчи водокачка мӗлкине курчӗ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫавӑнтах вӑл патронсем валеҫекенсене те курчӗ, — вӗсем хӑйсем хыҫҫӑн цинкран тунӑ ешӗксене сӗтӗрсе хӑвӑрт чупаҫҫӗ, стрелоксем хыҫне пыра-пыра выртаҫҫӗ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня сылтӑмра та, сулахайра та ҫӗр ҫинче выртакан стрелоксем пенине курчӗ.Справа и слева Ваня видел лежащих на земле стреляющих пехотинцев.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах халӗ вӑл ҫав тӗмескесем — пехота цепӗ пулнине уҫҫӑнах курчӗ: ҫав цепьрен леререх хамӑрӑннисем никам та ҫук ӗнтӗ, унта нимӗҫсем кӑна.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня малта, ҫӗрулми уйӗн варринче, паҫӑрах темӗнле тӗмескесем курчӗ, вӗсем ӑна ҫӗрулми тунисен куписем пек туйӑннӑ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Унтан тепӗр самантранах вӑл ҫав пехота цепьне курчӗ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Картта ҫинче Ваня хулӑн ҫырнӑ икӗ хӗрлӗ сӑнӑ курчӗ, — сӑннисем иккӗшӗ те пӗр ҫӗрелле кайнӑ.Ваня заметил на ней две толстые красные стрелы, направленные в одну точку.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл сасартӑк ҫӗрулми йӑранӗ ҫинчен ҫӳлелле кӗлте пек хура тӑпра ҫӗкленнине ҫеҫ курчӗ.Он только вдруг увидел чёрный сноп земли, выброшенной вверх из картофельной грядки.
24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Шӑпах йӗрсем хӗресленнӗ тӗлте Ваня вӑрмантан ҫӳлерех тухса тӑнӑ уйрӑм хыр тӑррине курчӗ.Как раз на скрещении линий Ваня увидел отдельную верхушку высокой сосны, высунувшуюся из леса.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ӑнсӑртран наводкӑна пӑсасран сыхланса Ваня аллисене ик еннелле саркаларӗ те, куҫне Ковалев хыҫҫӑн сивӗнме те ӗлкӗреймен окуляр ҫумне хучӗ; Вӑл тӳрех уҫҫӑн палӑрса тӑракан ҫаврашкана курчӗ, ун ӑшӗнче шурлӑхлӑ вырӑн, кӑвакрах вӑрман ҫуттӑн палӑрса тӑрать.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пуринчен те ытла — Ваня спусковой шнура курчӗ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пӗрремӗшӗнчен, тахӑшӗ самантрах тупӑ ҫинчен иккӗмӗш чехола хывса илчӗ те, Ваня оруди затворне курчӗ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня каялла ҫавӑрӑнса пӑхрӗ те наводчик Ковалева курчӗ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах халӗ вӑл вӗсене курчӗ те, пачах урӑхла, ҫӗнӗлле туйрӗ.Теперь же он вдруг увидел их и почувствовал совсем по-иному.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ ӗнтӗ Ваня орудие ҫывӑхранах курчӗ ҫеҫ те мар, ӑна алӑпа тытса пӑхма пултарчӗ ҫеҫ те мар, унӑн халӗ ҫав орудирен пеме батареецсене пулӑшмалла та пулчӗ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня куҫӗсене уҫрӗ те хӑй умӗнчех хыҫалтан хитре хут ҫыпӑҫтарнӑ пӗчӗк тӗкӗр, тӗкӗр ҫинче темӗнле ют, анчах та ҫав тери палланӑ ача сӑнне курчӗ.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Япаласем саланчӗҫ те, Ваня вӗр-ҫӗнӗ шӑлавар, погонлӑ вӗр-ҫӗнӗ гимнастерка, аялтан тӑхӑнмалли кӗпе-йӗм, пуртенкке, япаласем хумалли хутаҫ, шинель, хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ малахай-ҫӗлӗк, пуринчен те хаклӑраххи — атӑ курчӗ.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948