Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чижик хӑвӑрт Лена ҫине пӑхса илчӗ те хӑраса кайрӗ; Лена ҫавнашкал пулнине вӑл нихҫан та курманччӗ.Чижик быстро взглянула на сестру и испугалась: такой она никогда ее не видела.
Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Эпӗ халиччен нихӑҫан та ҫавӑн пек хӑрушӑ сӑн-сӑпат курманччӗ.
LХХХII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хам ӗмӗрте нихӑҫан та эпӗ ҫакӑн пек аркатса пӗтернӗ йӗрсем курманччӗ.Никогда в жизни не приходилось мне встречать таких запутанных следов.
LХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Плутон халиччен нихӑҫан та мистер Кольхаун ҫавӑн пек ҫиленнине курманччӗ — нихӑҫан та!Плуто еще никогда не видел мистера Кольхауна таким сердитым, никогда в жизни.
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ ун пеккине пӗртте курманччӗ.
VIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ухмахсем пур ҫӗр-шывра та ҫителӗклӗ пулӗ тетӗп эпӗ, Америкӑра та Ирландири пекех, анчах сирӗн тӑмпуҫ пеккине эпӗ халиччен ниҫта та курманччӗ.
VIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑйӗн упӑшки ҫакӑн пек хыпӑнса ӳкнине тата халсӑрланнине Мария Александровна нихӑҫан та курманччӗ.Никогда не видела Мария Александровна своего мужа таким растерянным и поникшим.
Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Чӑн та, Гриша Штыков патне ҫитнӗ-мӗн, ӑна вӑл чылайранпа курманччӗ, унӑн пурнӑҫӗ ҫинчен нимӗн те пӗлместчӗ.и дошло до Гриши Штыкова, которого он так и не видел и ничего не знал о его судьбе.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Сашӑпа Наташа ҫак минутри пек вӑйлӑ та паттӑр пулнине нихҫан та курманччӗ.Никогда раньше Наташа не казалась ему такой сильной, мужественной, как в эту минуту.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Дубовпа Дмитрий Павлович ҫавӑн чухнехи пек ҫилленнине унччен вӑл нихҫан та курманччӗ…До этого он никогда не видел, чтобы дубов Дмитрий Павлович так сердился…
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Хӑй хулана таврӑннӑ кунхи пек, ашшӗ мӗн хӑтланни ҫинчен пӗлнӗ кунхи пек кичем те салхуллӑ вӑхӑта урӑх нихҫан та курманччӗ Егор Астахов.Еще более томился дома Егор Астахов, когда узнал о предательстве отца.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ачасем таврӑннӑранпа Степан Ильич вӗсене пӗртте курманччӗ, ҫавӑнпа вӑл Ваҫҫук хӑйӗн юлташӗсемпе пӳрт алӑкне уҫса ярсанах питӗ хавасланса кайрӗ.
42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Амӑшӗ ҫакӑн чухнехи пек хытӑ пӑлханнине Саша халиччен нихҫан та курманччӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Эпӗ халиччен вӑл ҫакӑн пек пулнине пӗрре те курманччӗ.
«Хӑех паллӑ…» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пӗлекенскере ҫав ӗҫе тӑвасси йывӑр мар пуль, ҫын туман ӗҫ мар-ха, анчах Шерккей ун пек-кун пек ӗҫпе хальччен тертленсе курманччӗ.
XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Курманччӗ.
XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тойвон ҫавӑн пек айӑплӑ сӑн-сӑпатне эпӗ паянччен нихӑҫан та курманччӗ.Такого виноватого лица я до сегодняшнего дня у Тойво никогда не видал.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Тенкел ҫинчен ура ҫине тӑнӑ чухне пӗтӗм ӳт-пӳ ҫав тери сӑрӑлтатса хыттӑн ыратнине эпӗ халиччен хамӑн пурӑнӑҫӑмра та курманччӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ халиччен те хамӑн пурӑнӑҫра пӗр ҫӗрте ҫакӑн чухлӗ нумай йӗлтӗр купаланса тӑнине курманччӗ.Никогда в жизни до тех пор я не видел столько лыж, собранных вместе.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Говэн ӑна нумай ҫулсем хушши курманччӗ; вӑл именнипе каялла чакрӗ.Многие годы Говэн не видел его так близко, как сейчас, и невольно отступил назад.
II. Чул алӑк патӗнчен — тимӗр алӑк патне // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.