Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кулатӑн (тĕпĕ: кулат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн кулатӑн эсӗ? — ыйтрӗ Маруська амӑшӗнчен, ашшӗ пек кулса илсе.

— А ты чего? — по-отцовски усмехнувшись, спросила Маруська у матери.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Зоя ҫакна кура пуҫне ҫӗклерӗ: — Мӗн кулатӑн эсӗ? — ыйтрӗ вӑл.

Зоя подняла глаза: — Чего ты?

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пустуй кулатӑн!

— Зря смеёшься!

Уйра тупнӑ япаласем // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Ашшӗ-амӑшне ҫемьере пулӑшасси ҫинчен эпир шкулта пӗрре кӑна каламан, анчах эсӗ, темле айван сӑмахсем каласа, унтан кулатӑн.

О помощи в семье мы здесь говорили не раз, а ты позволяешь себе бросать какие-то глупые насмешки.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эсӗ Саша Булгаковпа ятлаҫса пурӑнатӑн, эпир пурте хисеплекен юлташа кӳрентеретӗн, вӑл амӑшне пулӑшнинчен кулатӑн.

Ты ссоришься с Сашей Булгаковым, обижаешь товарища, которого мы все уважаем за то, что он помогает своей матери.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кулатӑн, — терӗ те Ольга, ҫак хытса ларнӑ ӑссӑр кулӑлла шурса кайнӑ питрен, офицер юххин питӗнчен мӗнпур вӑйпа ҫупса ячӗ.

— Смеешься, — сказала Ольга и изо всех сил ударила по бледному лицу офицерской любовницы.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Вӑл пӗчӗккӗ-ха, вӑл ҫуралман та, эсӗ унран мӑшкӑлласа кулатӑн!

 — Он ещё махонький, он еще не родился, а ты над ним насмехаешься.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӳсейменнипе кулатӑн вара… — мӗкӗрчӗ Аверьян Макарович.

Аж смех, бывало, возьмет… — гудел Аверьян Макарович.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эсӗ мӗн кулатӑн? — ыйтрӗ вӑл Лаптевран.

— Ты чего улыбаешься? — обратился он к Лаптеву.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑштах кӳренсе, вӑл: «Эсӗ кулатӑн пулсан — мӗн тума кирлӗ ку?» — тесе шухӑшларӗ.

Немножко обижаясь, она думала: «Если ты смеешься, — так зачем же?»

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эс мӗн кулатӑн ҫак? — именнӗ пек пулса ыйтрӗ амӑшӗ.

— Ты что смеешься? — смущенно спросила она.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗнрен кулатӑн эсӗ? — ыйтрӗ лешӗ, хӑйӗн кӗске, шурӑ чӗрнисемпе апельсин хуппине тӑрӑшса сӳнӗ май.

— Чему ты? — спросил тот, старательно отдирая своими короткими белыми ногтями кожу с апельсина.

XXXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Ҫамрӑк ҫын кӑлӑхах укҫа пӗтернӗ, эсӗ пур кулатӑн! — терӗ вӑл.

— Молодой человек попусту деньги затратил, а ты смеешься!

VII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Кулатӑн пуль эсӗ?

— Смеешься ты, что ли?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эсӗ медицинӑран кулатӑн пулсан та, мана юрӑхлӑ канаш пама пултарасса пӗлсех тӑратӑп.

Ты хоть и смеешься над медициной, а я уверен, можешь подать мне дельный совет.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗншӗн кулатӑн?

— Чему же ты смеешься?

IX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ма кулатӑн!

— Потшему смех?

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Мӗншӗн кулатӑн тата эсӗ?

Что смеешься-то?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпӗ капла та хамӑр калаҫса хунӑ сӑмаха пӑсрӑм-ха, эсӗ кулатӑн тата!

Я и так уговор нарушил, что тебе сказал, а ты еще смеешься!

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Эсӗ мӗн кулатӑн?

Ты чего смеешься?

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех