Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кукшапуҫ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кукшапуҫ чечекӗн пӗтӗм тӗнчери кунӗ интереслӗ те тӗплӗ иртнӗ, ачасем ҫак ӳсентӑран ҫинчен нумай ҫӗннине пӗлнӗ.

Куҫарса пулӑш

Кукшапуҫ - пире савӑнӑҫ валли парнеленӗ пӗчӗк хӗвел // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... el-3766847

Уҫӑлса ҫӳренӗ чухне педагог кукшапуҫ чечекне сӑнатарнӑ: мӗнрен тӑнинине пӑхса тухнӑ та кукшапуҫ чечекӗ ҫинчен пӗлӗвне ҫирӗплетнӗ, унтан кукшапуҫ чечекӗсен ҫыххине пуҫтарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Кукшапуҫ - пире савӑнӑҫ валли парнеленӗ пӗчӗк хӗвел // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... el-3766847

Педагог «Эпир кукшапуҫ ҫинчен мӗн пӗлетпӗр» калаҫу ирттернӗ, ачасем юмах тупсӑмӗсене тупнӑ, сӑвӑсем вуланӑ, иллюстрацисене тишкернӗ, дидактика вӑййисем вылянӑ, «Хӗвел - кукшапуҫ» аппликацисем тунӑ.

Куҫарса пулӑш

Кукшапуҫ - пире савӑнӑҫ валли парнеленӗ пӗчӗк хӗвел // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... el-3766847

Кукшапуҫ чечекӗсенчен ачасем тӗрлӗ кӗлеткесем пуҫтарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Кукшапуҫ - пире савӑнӑҫ валли парнеленӗ пӗчӗк хӗвел // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... el-3766847

«Кукшапуҫ» ҫинчен калакан калава вуласа тухнӑ, кукшапуҫ мӗнле ӳснине, вӑл мӗнле пайсенчен тӑнине пӗлнӗ.

Куҫарса пулӑш

Кукшапуҫ - пире савӑнӑҫ валли парнеленӗ пӗчӗк хӗвел // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... el-3766847

«Дюймовочка» ача сачӗн «Непоседы» тата «Солнышко» ушкӑн воспитанникӗсем кукшапуҫ чечекӗн кунне халалланӑ мероприятисене хавасланса хутшӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Кукшапуҫ - пире савӑнӑҫ валли парнеленӗ пӗчӗк хӗвел // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... el-3766847

Майӑн 13-мӗшӗнче хӑйӗн уявне ҫурхи ҫутӑ символсенчен пӗри - кукшапуҫ чечек паллӑ тӑвать.

Куҫарса пулӑш

Кукшапуҫ - пире савӑнӑҫ валли парнеленӗ пӗчӗк хӗвел // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... el-3766847

Эпӗ, утнӑ май, ҫултан пӑрӑнкаласа, сарӑлса ӳсекен, ҫирӗп туналлӑ, анчах сар хӗвел пӑхнипех куҫӑхнӑ хитре чечексем (шӑнкӑрав курӑкӗ, лантӑш, фиалка, кӑвак ҫеҫпӗл, кӑвакарчӑн куҫӗ, шур чечек, кукшапуҫ, чӗп куҫ курӑкӗ) тататӑп та алла пухатӑп.

Куҫарса пулӑш

Выляма та ӑс кирлӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 143–160 с.

Кукшапуҫ (одуванчик) ҫеҫкене ларнӑ вӑхӑтра, вӗлле хурчӗсем чечек тусанӗ (пыльца) пуҫтарма кайнисем ҫеҫке ҫинчех шӑнса вилни чылай пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗннине пӗлме май пулӗ // Н.ПИРОЖКОВ. http://kasalen.ru/2023/01/20/ce%d0%bd%d0 ... 83%d0%bbe/

Татах нумай мар мӑкӑртатнӑ хыҫҫӑн вӑл ҫӑварӗнчен кукшапуҫ тунине туртса кӑларчӗ.

А Ленька, побормотав еще немного, вытащил изо рта стебель одуванчика.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл тепӗр кукшапуҫ курӑкне татса илчӗ.

Он сорвал другой одуванчик.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Серега чечеке ларнӑ кукшапуҫ курӑкне татса илчӗ те, унӑн сӗткен тухса тӑракан хӑвӑл тунине ҫӑвара чиксе, мӑкӑртатма тытӑнчӗ.

Серега сорвал распустившийся одуванчик, сунул в рот трубочку стебля с выступившим на нем молоком и забормотал:

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ подполковник пулни пурне те курӑнтӑр тесе, каскӑн янахран ҫыхмалли чӗнӗ хыҫне икӗ кукшапуҫ чечекӗ чиксе хутӑм.

За ремешок на каске я вдел два желтых одуванчика, чтобы всем было видно, что я главный подполковник.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька кукшапуҫ чечекне аяккалла ывӑтрӗ, тӑрса ларчӗ те ҫапла каларӗ:

Васька отбросил одуванчик, сел и сказал:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Акӑ вӑл кукшапуҫ чечекне татса илчӗ, ҫурӑмӗ ҫине выртрӗ те чечеке аллинче ҫавӑркалама тытӑнчӗ.

Вот он сорвал одуванчик, лег на спину и стал вертеть цветок в руках.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Темрен хӑрать, кукшапуҫ, — пӑшӑлтатса илчӗ тахӑшӗ халӑх хушшинче.

— Чего-то боится, плешивый, — прошептал кто-то в толпе.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫак курӑклӑ, кукшапуҫ чечеклӗ пысӑк килкарти те, шап-шурӑ пуличченех хырса тасатнӑ ҫӳлӗ крыльца та, карнизне касса илемлетнӗ, хӗвеланӑҫӑн хӗрлӗ ҫути кӗрекен кантӑксемлӗ йывӑҫ пӳрт те — пурте тӑван пулнӑ, пурне те хӑнӑхнӑ вӑл, пурте уншӑн хӑйӗн пулнӑ.

И этот большой двор с травой и одуванчиками, и добела выскобленное высокое крыльцо, и бревенчатая изба с резьбой по карнизу, с окнами, отражавшими алый свет заката, — все было родным, привычным, своим.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Симӗс курӑк ӑшӗнче кукшапуҫ чечекленет, чӑхсем валашка умӗнче хӗвӗшеҫҫӗ, анчах Лена хӑй тавра мӗн пуррине курмарӗ.

Одуванчики цвели в зеленой траве, куры хлопотали у кормушки, но Лена не видела окружающего ее.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кун пек юрамасть… — тӑка-тӑка эрехне черккене тултарма тӑрӑшрӗ Кукшапуҫ Хветӗр ывӑлӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Енчен те… енчен те атте мана кукшапуҫ курӑкӗпе тулнӑ сарӑ уҫланкӑсене кӑтартман пулсан тата ҫак таранчченех ман чӗрене ҫунтарса тӑракан салтакӑн илемлӗ юррисене юрласа паман пулсан, тен, вӑл мана таҫталлах илсе каятчӗ пулӗ.

И увела бы, вероятно, кто знает куда, если бы… если бы отец не показывал мне желтые поляны в одуванчиках да если бы не пел мне хорошие солдатские песни, те, что и до сих пор жгут мне сердце.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех