Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

комсомол сăмах пирĕн базăра пур.
комсомол (тĕпĕ: комсомол) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ комсомолра ӗҫленӗ ҫын вӗт, нумаях та пулмасть комсомол хула комитечӗн секретарӗ пулса ӗҫленӗ.

Куҫарса пулӑш

19. Каҫчен… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ленинла комсомол ятне чӗрере тытӑр, — терӗ комсомол организацийӗн секретарӗ Гена Егоров.

Куҫарса пулӑш

XXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Комсомол ячейкин секретарӗ пулнӑ Озеров никампа канашламасӑр тунӑ ӗҫе пурте тарӑхса сивлерӗҫ, ӑна комсомол ретӗнчен кӑларма йышӑнчӗҫ, ячейка секретарӗ пулма Мария Федотовна учительницӑна, унӑн заместителӗ пулма Степан Мышкина суйласа хӑварчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Каллех пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӗренесси, тӗрлӗ кружоксем йӗркелесси, комсомол ячейкин йышне ӳстересси ҫинчен сӑмахларӗҫ вӗсем тата Казаковпа Степанов сӗннипе Тутар Яшми ҫамрӑкӗсем те темиҫе ҫын комсомола илме ыйтса заявлени ҫырса пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ленька вӗсене ҫийӗнчех палласа илчӗ: вӗсенчен пӗри — Егор Зыков — комсомол организацийӗн секретарӗ, тепри — комсомола тин ҫеҫ илнӗ Васек Грачев.

Ленька сразу угадал их: это были Егор Зыков, секретарь комсомольской организации, и Васек Грачев, которого только что приняли в комсомол.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ухтарнӑ вӑхӑтра ун ҫумӗнче пальто ӑшне ҫӗлесе хунӑ комсомол билечӗ тата комсомол билечӗн таса, ҫырман темиҫе бланкне тупнӑ.

При обыске у него нашли зашитый в пальто комсомольский билет и несколько чистых бланков.

Ку — вӑл пулнӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Унтан Олег пире комсомол билечӗсем пачӗ: Сергее — 2-мӗш №-лӗ мана 3-мӗш №-лӗ билет пачӗ, вара эпир хамӑрӑн пирвайхи комсомол взносӗсене тӳлерӗмӗр.

Потом Олег выдал нам комсомольские билеты: Сергею — No 2, а мне — No 3, и мы внесли наши первые комсомольские взносы.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑрҫӑччен комсомола кӗме ӗлкӗреймен ҫамрӑк гвардеецсем Олегран вӑхӑтлӑха туса хатӗрленӗ комсомол удостоверенине илчӗҫ, вӑл удостоверени Отечественнӑй вӑрҫӑ пӗтичченех юрӑхлӑччӗ.

Те из молодогвардейцев, которые не успели вступить в комсомол до войны, получили временные комсомольские удостоверения, действительные на все время Отечественной войны.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Комсомола кӗрес умӗн вӑл политикӑллӑ литература нумай вуласа тухрӗ, комсомол организацийӗн Уставне тӑрӑшса вӗренчӗ.

Перед вступлением в комсомол он прочитал много политической литературы, усердно изучил Устав комсомольской организации.

Комсомолец // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Хӑйӗн ҫулӗ комсомол урлӑ пырассине вӑл тахҫанах пӗлнӗ, анчах комсомола вӑл пур енчен те таса пулнипе кӑна кӗме пултарать.

Он давно уже твердо знал, что дорога его пойдет через комсомол, но вступить в комсомол он мог только с чистой совестью.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Нивушлӗ ку пирӗн комсомол райкомӗн секретарӗ, мана хӗрӗх пӗрремӗш ҫулхи октябрь уйӑхӗнче комсомол билечӗ панӑ Геннадий Васильевич?

Неужели это был он, Геннадий Васильевич, секретарь нашего райкома комсомола, вручавший мне в октябре сорок первого комсомольский билет?

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Комсомола кӗрсен ҫапла Залесскинчен тин ҫеҫ илнӗ комсомол билетне алӑра чӑмӑртаса киле таврӑннӑ чух, Ожерелки уй-хирӗнче ҫакӑн пек вӑйлӑ ҫил-тӑман тухнӑччӗ.

Вот такой же белый смерч гулял ожерелковским полем восемь лет назад, в ту ночь, когда она возвращалась из Залесского, сжимая в руке только что полученный комсомольский билет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Маруся каллех комсомол йышне килнӗшӗн Катя ӑна райком ячӗпе саламларӗ тата пурнӑҫа ҫӗнетнӗ ҫӗрте парти комсомола мӗнле пысӑк ӗҫсем тума шанса пани ҫинчен кала пуҫларӗ.

Катя от имени райкома поздравила ее с возвращением в комсомольскую семью и стала говорить о том, какую ответственную роль отводит партия комсомолу в великой перестройке всей жизни.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫамрӑксем пурте комсомол пулсан, стариксене комсомола илме тытӑнатпӑр, тет.

«Когда, — говорит, — молодые все станут комсомольцами, начнем стариков на комсомольцев переделывать».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Комсомол райкомӗнчен икӗ арҫын ача килчӗҫ, хӑйсем иккӗшӗ те кӑтра ҫӳҫлӗ, вӗсем пирӗн шкулта комсомол ячейки тӑвасси ҫинчен калаҫрӗҫ.

Из райкома комсомола пришли два черных курчавых мальчика и предложили организовать в нашей школе комсомольскую ячейку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

иккӗмӗш абзацра «Ленинла Комсомол – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 32 №-лӗ ҫурт таран» сӑмахсене «Ленинла Комсомол – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 32 №-лӗ ҫурт таран, 5, 9 №-лӗ ҫуртсем» сӑмахсемпе улӑштарас;

в абзаце втором слова "Ленинского Комсомола – четная сторона с дома № 2 по № 32" заменить словами "Ленинского Комсомола – четная сторона с дома № 2 по № 32, дома № 5, 9";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Василий Абаев кӗҫӗн сержант гимнастеркин кӗсйисенче — чуна чи ҫывӑх япаласем: сулахаййинче — комсомол билечӗ, сылтӑмминче — Пӑлаки аппа ҫырӑвӗсем.

Куҫарса пулӑш

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

1923 ҫулхи юпан 1-мӗшӗнче комсомол путевкипе Хусанти 7-мӗш пехота училищине вӗренме янӑ, анчах та 1923 ҫулхи чӳк уйӑхӗнчех ӑна ВЦИК ячӗллӗ Советсен 1-мӗш пӗрлешӗннӗ РККА ҫар шкулне куҫараҫҫӗ (1925 ҫултанпа ВКП (б) Мускав ҪО).

1 октября 1923 года по путевке комсомола направлен в 7-е Казанское пехотное училище, но уже в ноябре 1923 года переведен в 1-ю Советскую объединённую военную школу РККА им. ВЦИК (Московский ВО) ВКП(б) с 1925 года.

Максимов Георгий Максимович // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B0%D ... 0%B8%D1%87

Шкултан вӗренсе тухичченех юратупа аппаланса, комсомол ятне ҫӗртмелле мар, — хӗрсех калаҫрӗ Миша.

Куҫарса пулӑш

Тӑххӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Паян комсомол пухӑвӗ тӑвас тетпӗр…

Куҫарса пулӑш

Тӑххӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех