Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

коляскӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтанхи лашасем Сопелкин килкартине кӗнӗ ӗнтӗ, Суворов ларнӑ коляскӑ вара курӑнман та — таҫта, сӑрт хыҫӗнчех пулнӑ.

Переступили первые пары через ворота сопелкинской усадьбы, а коляски с Суворовым еще и не видно — где-то за бугром тащится.

Апат тата вӗҫкӗн помещиксем ҫинчен // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Коляскӑ чылай инҫете кайрӗ, Печорин аллине ҫӳлелле ҫӗклесе кӑтартрӗ, ӑна: темле пулӗ ӗнтӗ!

Коляска была уж далеко; но Печорин сделал знак рукой: вряд ли!

Максим Максимыч // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Хӑҫан таврӑнатӑр? — тесе кӑшкӑрчӗ Максим Максимыч коляскӑ хускалса кайнӑ хыҫҫӑн.

А когда вернетесь? — кричал вслед Максим Максимыч…

Максим Максимыч // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

— Ҫапла калаҫсах вӑл коляскӑ ҫине хӑпарса ларчӗ; ямшӑк тилхеписене турткалама тытӑнчӗ.

— Говоря это, он уже сидел в коляске, и ямщик уже начал подбирать вожжи.

Максим Максимыч // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех