Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килетӗп (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ килетӗп.

Куҫарса пулӑш

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Эпӗ халех лаша кӳлсе килетӗп, эсир унччен хатӗрленӗр.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ килетӗп, тӑванӑмсем, васкатӑп, ирттерсе ярсамӑр мана!

Я иду, братцы, спешу, пустите меня.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Эпӗ вигвама чупса кайса тумланса килетӗп те, кунӗпех пӑр ҫинче вылятӑп.

— Я побегу в вигвам, оденусь и целый день буду играть на льду.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Эпӗ бизон ҫурисем пек йынӑшма вӗренетӗп, ҫитӗнсе ҫитсен бизонсен кӗтӗвне тытмалли вырӑна илӗртсе килетӗп!

— Я научусь кричать, как детеныши бизона, и, когда вырасту, буду зазывать стада в ловушку!

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Лар килте кӗтсе, хӑҫан та пулин ҫавах килетӗп теттӗн.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

— Каҫхине илме килетӗп сире, паян клубра интереслӗ кино пулать, — сывпуллашрӗ килӗ умне ҫитсен Саша хӗрсемпе.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Колхозра пӳрт туса пӗтерсен илсе килетӗп эп ӑна кунта.

Когда в колхозе будет достроен дом, я привезу ее сюда.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ман Гриша та яла пурӑнма куҫса килетӗп тесе ҫырнӑ.

Мой Гриша тоже пишет, что переедет жить в деревню.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эп ӑна вӑйпа яла илсе килетӗп.

Я силой приведу ее в деревню.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Эпӗ халех тата илсе килетӗп, юрать-и? — терӗм эпӗ, куҫҫулӗсене аран чарса.

— Я сейчас еще принесу, ладно? — сказал я, боясь расплакаться от обиды.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Акӑ сире валли кучченеҫ те илсе килетӗп.

Вот и гостинцы везу вам!

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Халех илсе килетӗп.

Куҫарса пулӑш

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Халех, господин гауптман, пӗр минутранах илсе килетӗп.

— Одну минутку, господин гауптман, и сейчас принесу.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Хула тӑрӑх курса ҫаврӑнатӑп та каллех килетӗп.

 — Пройдусь по городу, посмотрю и вернусь.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Эпӗ хам валли хамах чӑн-чӑн «чӗлхесем» тупса килетӗп акӑ, ирӗк ҫеҫ парӑр эсир мана, — тетчӗ вӑл.

— Да я сам себе достану настоящих «языков», вы только разрешите.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лаша кӳлсе ларатӑп та вӗҫтерсе те килетӗп.

Лошадку заложу и мигом съезжу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эпӗ икӗ сехетрен ҫаврӑнса килетӗп, пит нумай тӑрсан, виҫ сехетрен.

Я приду через два часа, ну через три обязательно.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Пӗлетӗн-и, эпӗ яла каятӑп та ҫӑкӑр илсе килетӗп.

— Знаешь что, я схожу в деревню и куплю хлеба!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Эпӗ халех вӗсене ертсе килетӗп.

— Я сейчас приведу их.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех