Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

касмалли (тĕпĕ: кас) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Илюха питҫӑмартисене супӑньлерӗ, унтан ҫӑкӑр касмалли ҫӗҫҫе тытса ӑна хӳме ҫумне ҫапса лартнӑ чӗн пиҫиххи ҫине ҫапкаласа илчӗ, вара, тӗкӗр ҫине пӑхса, питне ҫӗҫӗпе хырнӑ пек турӗ, пичӗ ҫинчи супӑнь кӑпӑкне тасатма тытӑнчӗ.

Илюха намыливал щеки и «брился» столовым ножом, водил лезвием сначала по ремню, прибитому к забору, потом по щеке, счищая мыло.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ку ҫӗршывра политикӑлла партисем те, вӗсен членӗсемпе ҫул-пуҫӗсем те; тӗрлӗ кружоксем те, тӗрмесемпе ҫын пуҫне касмалли пуртӑсем те, ҫынна хӗртмелли саламатсем те, ҫынна ҫыхса лартса мӑшкӑл кӑтартмалли юпасем те ҫук.

Не было лидеров и членов политических партий и кружков, не было тюрем, топоров, виселиц, плетей и позорного столба.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кунта тирпейлӗн купаласа хунӑ вут куписем выртнӑ, вут касмалли кусла ларнӑ тата кӗтесре кирпӗч стена ҫумӗнче ҫапӑ купи выртнӑ.

Здесь были аккуратно сложенные дрова, козлы для пилки дров и куча хворосту, сваленного в углу у кирпичной стены.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Чӑн-чӑнни, атӑ ҫӗленӗ чух касмалли.

Настоящий, сапожный.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Улача тума, тен, тутарсенчен вӗреннӗ, мӗншӗн тесен улачана малтан хир енчи чӑвашсем тӗртме пуҫланӑ, вӗсем тутарсемпе культура енӗпе ҫирӗп ҫыхӑннӑ. Тутарсем улачаран кӗпе-тумтир ҫӗлеме маларах пуҫланӑ, вӗсенчен чӑваш хӗрарӑмӗсем вӗренсе улачипе пӗрле аркӑллӑ кӗпе касмалли меслетне те илнӗ», — тенӗ «Чуваши. Этнографическое исследование» кӗнекере.

«Изготовление пестряди, возможно, заимствовано у татар, ибо оно появилось у степной подгруппы анатри, весьма тесно связанной в культурном отношении с татарами. Татары раньше перешли на пестрядь для пошива одежды, и от них, вероятно, научились этому чувашки, заимствовав пестрядь вместе с покроем рубашек с оборками», — говорится в книге «Чуваши. Этнографическое исследование».

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тата касмалли икӗ сӗвем ҫеҫ юлсан, канат каллех туртӑнчӗ, эпӗ вара тепӗр хут ҫил вӗрессе кӗтме пуҫларӑм.

Когда осталось перерезать всего два волокна, канат натянулся опять, и я начал поджидать следующего порыва ветра.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ку вӑл выляс йӑларан та килет пулӗ тен, — пӗчӗк ачасене касмалли азбука тӑрӑх хутла вӗрентеҫҫӗ.

В этом есть что-то от игры, так малышей учат грамоте по разрезной азбуке.

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ку ҫӑкӑр касмалли пӗчӗк хӑма, — ӑнланса илчӗ тӳрех амӑшӗ.

— Это дощечка для резки хлеба, — сразу поняла мама.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Революцилле халӑхӑн ҫӳҫне касмалли декрета кам кӑларнӑ?

Кем ето такой декрет даден, чтоб революционному народу чубы, значит, срезать?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вернер пуҫтарман вырӑна, урайӗнчи чӗлӗм тӗпӗсене, сӗтел ҫинче, ҫӑкӑрпа тата ҫупа юнашар йӑванса выртакан ҫӳҫ кӑтралатмалли шипцие, чӗрне касмалли хачча йӗрӗнсе аса илчӗ.

Вернер с отвращением вспомнил неубранную кровать, окурки на полу, валяющиеся на столе, среди хлеба и масла щипцы для волос, ножницы для ногтей…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Типшӗмрех алӑ вырӑнне сӑран протез ҫакса янӑ ҫын, Рубанов замполит, шурлӑхра ӗҫлемелли плугсене, канав чавмалли, тӗмсене касмалли, курӑк акмалли машинӑсене кӑтартрӗ.

Замполит Рубанов, худощавый человек с кожаным протезом вместо руки, сам показал ей болотные плуги, канавокопательные машины, кусторезы, травосеялки.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Малтан вӑл ӑна чейникрен вӗри шыв ярса йӗпетнӗ, унтан ҫӑкӑр касмалли пысӑк ҫӗҫӗпе хырма пуҫланӑ, кайран мучалапа ҫунӑ, вара каллех вӗри шывпа йӗпетнӗ.

Сначала поливала его кипятком из чайника, потом скребла большим кухонным ножом, потом мыла мочалкой и снова поливала кипятком.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Йӑлт каскаласа тураса пӗтерӗҫ те… текех ним касмалли те ҫук, — ассӑн сывларӗ Сергей.

А то отчекрыжили… дальше некуда, — вздохнул Сергей.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Урай варринче хут касмалли сарӑхса кайнӑ шӑмӑ ҫӗҫӗ выртать.

На полу валялся пожелтевший костяной нож.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Прохор ҫӗнӗ мотора, — сӗт-ҫу ферминче силос касмалли машинӑна, сепаратора тата ытти ҫавӑн пек машинӑсене ҫавӑрттарма тытса усранӑ мотора илсе пычӗ…

А Прохор притащил новенький мотор, тот, что мы держали про запас, хотели приспособить на молочной ферме: силосорезку, сепаратор крутить и все такое прочее.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Нумай пулмасть «Правда» хаҫатра, партизан пулнӑ Жученков юлташ пӗрер штукӑн чул касмалли машина тунӑ, тесе ҫырнӑччӗ.

И совсем недавно в газете «Правда» сообщалось, что бывший партизан тов. Жученков создал машину для штучной нарезки камня.

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӗсен аллисенче — вӗҫне ҫаврашкасем тунӑ вӑрӑм хыпашламаллисем, кӗреҫесем, пралуксем касмалли вӑрӑм хачӑсем.

У них были длинные щупы с кружками на конце, лопатки, длинные ножницы, которыми обрезают проволоку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Касмалли юмансене унӑн хӑйӗн аллипе паллӑ туса тухмалла, мӗншӗн тесен ыранах пӗтӗм виҫҫӗмӗш бригада пӗве пӗвелеме йывӑҫ хатӗрлемешкӗн юманлӑха кайма хатӗрленет.

Ему нужно было собственноручно отметить дубы, подлежащие порубке, так как назавтра почти вся третья бригада должна была выехать в дуброву, чтобы приступить к заготовке леса, надобного для плотин.

40-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ваньӑн ҫӳҫне мӗнле касмалли ҫинчен разведчиксен пӗтӗм команди чылай вӑхӑт сӳтсе яврӗ.

Довольно долго вся команда разведчиков обсуждала вопрос о Ваниной стрижке.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пуҫ касмалли хатӗре Аслӑ француз революцийӗ вӑхӑтӗнче шухӑшласа кӑларнӑ.

Устройство по отрубанию голов придумали во время Великой французской революции.

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех