Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калать (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара сасартӑк ман янташ, леш акӑлчан пушмакне тӑхӑннӑ казак, маларах тухать те калать:

И тут вдруг, представьте себе, мой землячок, этот самый казак в английских ботинках, выступает:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Шӑппӑн ҫеҫ калать:

Тихо так говорит:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Сасартӑк вӑл мана калать

И вдруг он мне говорит…

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Тепри калать:

Другой говорит:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пӗри калать:

Один говорит:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Чарӑнчӗ те каллех кӑшкӑрса калать:

Остановился и снова кричит:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Заварухин чӳрече янахӗ ҫинчен анчӗ, тӳмине тыткаласа пӑхрӗ те калать:

А Заварухин с подоконника встал, пуговицу потрогал и говорит.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Тӗрӗс калать поэт: «Помни, хоть на первый взгляд обыден, А иному и совсем незрим, Мир, когда он мастером увиден, Необычен и неповторим».

Правильно говорит поэт: «Помни, хоть на первый взгляд обыден, А иному и совы незрим, Мир, когда он мастером увиден, Необычен и неповторим».

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Унтан вӑл мана хӑйӗнчен аяккарах тӗртет те кулакан сасӑпа калать:

Потом он отстраняет меня и говорит с улыбкой в голосе:

67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Антон Семенович вара ӑна ҫапла калать:

Антон Семенович ему и говорит:

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Паллах, эпӗ хам Антон Семенович каланӑ пекех тӑвассине пӗлнӗ: вӑл калать пулсан — ҫавӑн пек тума кирлӗ эппин.

Конечно, я знал, что сделаю так, как скажет Антон Семенович: раз он скажет, значит, нужно.

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Плетнев та калать: «Мӗнле-ха апла, вӗсем мана илме килнӗ те, ман мӗн тӑвас-ха халь…»

А Плетень тоже: «Что ж, они за мной приехали, как же мне теперь…»

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Репин та калать: «Кунта питӗ лайӑх, тет, анчах ҫапах та юлма пултараймастӑп», тет.

Репин тоже говорит: «Здесь, говорит, очень хорошо, а только оставаться я не могу».

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл ачасене тата темскер калать.

Он еще что-то говорит ребятам.

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Епле пултӑр-ха тата, — уҫҫӑнах ответлет Володин, — вӗсен унта ҫавӑн пек йӗрке пулнӑ; пӗр трибунӗ те пулин хирӗҫ калать пулсан, ыттисем килӗшнине те шута илмеҫҫӗ.

— Ну как же, — доверчиво отвечает Володин: — там у них было такое правило: если хоть один трибун говорит против, то уж кто согласен, в расчет не принимается.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вара Тиберий ҫапла калать: «Юлашки хут ыйтатӑп, ӑса кӗр эсӗ».

Тут Тиберий говорит: «В последний раз тебя прошу, одумайся».

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Октавине ҫапла калать: «Эсӗ куншӑн чухӑна юлмӑн, эпӗ сана хамӑн ҫӗре парӑп», тет.

А Октавию говорит: «Ты от этого не обеднеешь, я тебе отдам свою землю».

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тиберий вӗсене ҫапла калать:

А Тиберий говорит:

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӑнкӑмӑллӑччӗ вӑл, — хӑйӗннех калать Разумов.

Он гордый, — стоял на своем Разумов.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗнле калать, ҫавӑн пекех тӑвать… тӗрӗс ача…

— Как скажет, так и сделает… справедливый… Сказал — отрубил…

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех