Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайрӑн (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эс тесен, ак, пуйсах кайрӑн пуль ҫав?

А ты, я вижу, разбогател?

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӳсӗрӗлсе те кайрӑн пулас, мулла месинӗ пек, мулла месинӗ пек кӑшкӑрашатӑн.

Опьянел, видать, ишь, раскричался, как муэдзин с мечети!

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Июль уйӑхӗнче тухса кайнӑ чух эсӗ те пӗр сӑмах каламасӑрах тухса кайрӑн.

— Но ведь и ты, когда уезжал в июле, тоже Зое ничего не сказал.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӗсем мана «эсӗ мӗншӗн ҫийӗнчех каламарӑн, мӗншӗн уйрӑлса кайрӑн?» теҫҫӗ.

Тогда они мне говорят: «Почему же ты сразу не сказала, почему отделилась?»

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эсӗ мӗншӗн пӑрахса кайрӑн? — ыйтрӗ унран Слава, вӑйӑ пӗтнӗ хыҫҫӑн Шурӑпа иккӗшӗ килӗ таврӑнсан.

— Ты что же ушла? — спросил у нее Слава, когда они с Шурой вернулись после игры.

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ырӑ Пике-шывӑмӑр, эс ӑна хӑвӑн патна илсе кайрӑн

Ты, вода-красавица, забрала ее к себе…

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс… кайрӑн та, акӑ эпӗр тата сыпрӑмӑр.

— Мы того… как ты ушел… еще выпили…

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кӗтменччӗ пуль ҫав, манса та кайрӑн пуль…

— Не ждал, говоришь, меня, а может, уже и позабыл вовсе?

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ара, эс кӗпе вӗҫҫӗн кӑна кайрӑн та…

А ты косить-то пошел в одной рубахе…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр Элентей кӑна: «Эс, атте, темле вӑрттӑнна хӑвӑнпа пӗрле илсе кайрӑн», — тесе, хӑй тӗллӗн шухӑша кайса, куҫне халь те хуптарман вилӗ ашшӗне шанмасӑр, хуҫӑлнӑ кӑмӑлпа пӑхса тӑчӗ.

«Ты, отец, какую-то тайну вместе с собой уносишь», — думал Элендей, с надломленной душой глядя в открытые глаза мертвого отца.

Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсӗ пӗтӗмпех шурса кайрӑн

— Ты совсем зеленый стал…

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Эсӗ, асанне, пӗтӗмпех манса кайрӑн пулӗ!

 — Ты, бабушка, наверно, всё забыла!

Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Эсӗ кунта хӑвах ҫакна каласа пар: мӗншӗн эсӗ урокран тухса кайрӑн?

Я хочу, чтобы ты ответил мне сам: почему ты ушел с урока?

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ санран акӑ мӗн ыйтатӑп: эсӗ мӗншӗн урокран тухса кайрӑн? — хытарсах ыйтма пуҫларӗ Митя.

— Я спрашиваю тебя: почему ты ушел с урока? — настойчиво повторил Митя.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эсӗ мӗншӗн кӳлленчӗк шыв ӑшне кӗрсе кайрӑн?

— Ты что в самую лужу залез?

28 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эсӗ ӑҫта кайрӑн?

— Куда ты бегал?

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Юрӗ эппин, кӑтартса парам мар, эсӗ географипе ҫыхланса кайрӑн пулсан, леш йытӑ та ҫухалтӑр, — тесе хучӗ Русаков, унтан вӑл юлташне пӑрахрӗ те малалла уттара пачӗ.

— Ладно, пускай я пропаду и чужая овчарка пропадет, раз ты с географией связался, — сказал Русаков и, бросив товарища, пошел вперед.

17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кам та пулин: эсӗ начарланса кайрӑн, ватӑла пуҫларӑн тесен, ҫапла калама тӑрӑшнӑ:

И, когда кто-нибудь замечал ему, что он похудел и постарел, озабоченно отвечал:

3 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ҫапла эппин, Федор, — эсӗ кайрӑн

— Так, Федор, значит, поехал ты…

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсӗ нумай пакӑлтатакан пулса кайрӑн, Иван…

— Ты стал много болтать, Иван…

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех