Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кай сăмах пирĕн базăра пур.
кай (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чышкисемпе сулкаласа, вӑл тытӑҫса кайнӑ халӑх хушшинчен самантранах сиксе тухрӗ те, савӑннӑ пӗкех кӑшкӑрчӗ мана: — Кай кунтан, ҫапӑҫаҫҫӗ халь!

Размахивая кулаками, он тотчас же выскочил из свалки и почти весело крикнул мне: — Уходи, драться будут!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Анчах, эпӗ куҫ хӗссе тӑнине курсан, лӑпкӑн кӑна: — Кай, кай… — терӗ.

Но увидав, что я подмигиваю ему, сказал спокойно: — Ступай, ступай…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Каяс тесен, тархасшӑн пӑрах та кай.

И уходи, пожалуйста.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ку кӗнекепе кирек ӑҫта кай, столицӑна кай.

Иди с этой книжкой куда угодно, хоть в столицу.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ванька пекех ҫамрӑк лавҫа вӑл хуллентерех кайма хушрӗ: лакӑмсем тӗлӗнче ан ӳкерсе хӑвар, тӳрех колхоз правленине илсе кай, терӗ.

Наказал возчику, такому же молодому пареньку, как и Ванька, ехать потише, не вывалить на ухабах и прямым делом везти в правление.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кам та пулин халӗ: «Халех ҫапӑҫӑва кай, вилӗме хирӗҫ тух, каях, Ленька!», тесе калас пулсан, Ленька халех хӑйне хушнӑ ҫӗре нимӗн сӑмахсӑр тухса кайӗччӗ.

Они вызывали такое чувство, что если бы сказал кто: «Иди сейчас в бой, на смерть, иди, Ленька!» — Ленька без звука пошел бы куда угодно.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кай, яра пар, ман пата киле, — терӗ вӑл тӗлӗннипе хытса кайнӑ ҫынна тӗртсе кӑларса янӑ пекех хӑваласа: — унта арӑмран ыйт… вӑл сана чей ӗҫтерӗ, эпӗ халех пыратӑп, яра пар.

— Ступай, ступай ко мне в избу, — продолжал он, почти выталкивая изумленного мужика, — там спроси жену… она тебе чаю даст, я сейчас приду, ступай.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ну, эсӗ, апла пулсан, яра пар, — терӗ вӑл сасартӑк аллисемпе хӑлаҫланма тытӑнса, — ав… ав, вӑрман ҫуммипе иртсен, вара каятӑн та, унта вара ҫул пулать; эсӗ унпа ан кай, ҫаплах сылтӑмалла та сылтӑмалла ил, сылтӑмалла та сылтӑмалла ил…

Ну, ты, тово, ступай, — заговорил он вдруг, беспорядочно размахивая руками, — во… вот, как мимо леска пойдешь, — вот как пойдешь — тут те и будет дорога; ты ее-то брось, дорогу-то, да все направо забирай, все забирай, все забирай, все забирай…

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Ху кай! — шӑртланса кайрӗ Ҫырла хуҫи.

— Сам иди! — огрызнулся Ягодай.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эсӗ лекӗр патне ан кай Арина: тата ытларах чирлесе каятӑн.

— Ты к лекарю не ходи, Арина: хуже будет.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

«Апла шуйттан ҫине хурса илсе кай, анчах илсе кай

— Так вези меня хоть на черте, только вези!

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ертсе кай, пурне те ертсе кай!» кӑшкӑрчӗҫ пур енчен те ҫынсем: «тӗншӗн пуҫа хума та хатӗр».

— Веди, веди всех! — закричала со всех сторон толпа: — За веру мы готовы положить головы!

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Кай, кай, пире мӗнпур пеккине сӗтел ҫине лартса пар.

Ступай, ступай, да ставь нам скорее на стол все, что есть.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Акӑ, лешӗ татах тухса кайма тӑрать, хӗрарӑм ӑна: — Апат ҫырткаласах кай ӗнтӗ, — тет.

Но вот он опять собрался уходить, а женщина ему: — Ты сначала покушай, а потом уйдешь!

Арӑмӗ упӑшкине юратни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эсӗ киле каяс тетӗн пулсан, — терӗ ӑна пике, — мана та пӗрле илсе кай.

— Если ты хочешь ехать домой, — ответила ему красавица, — так бери с собой и меня.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Килӗшместӗн пулсан — расчёт ил те, ӑҫта каяс тетӗн, ҫавӑнта кай

Не согласен — получи расчет и иди себе на все на четыре стороны…

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пӗлетӗн-и мӗн, — терӗ ӑна Николай юлашкинчен, — пит каясах килет пулсан, инкӳ патне кай, эппин…

— Знаешь что, — сказал наконец Мыкола, — если хочешь, иди к тетке…

II // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

«Лёша, илсе кай Таньӑна та», — тенӗ пулсан, пӗр сӑмахсӑрах илсе каятӑн, ҫапла вӗт!

Если бы он сказал: «Лёша, возьми Таню!», ты бы сразу взял, да?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ҫук, кай, кай!

Нет, уезжай, уезжай!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унтан ҫав салтак: «Киле каях, ывӑлӑм, кай, аташса кайӑн тата», — терӗ.

Потом боец сказал: «Ступай домой, сынок, ступай, а то заблудишься».

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех