Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗрки (тĕпĕ: йӗрке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен кунта йӗрки ҫапла: ҫакнашкал гестапо жетонне кӑларса кӑтартакана пурин те пӗр сӑмахсӑрах пӑхӑнмалла.

У них здесь положено безоговорочно подчиняться тому, кто предъявляет такой гестаповский жетон.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫакӑ та нимӗҫсен «ҫӗнӗ йӗрки» пулнӑ.

Это тоже было фашистским «новым порядком».

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫакӑ та вӗсен «ҫӗнӗ йӗрки» пулнӑ.

Это тоже было «новым порядком».

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Птолемей йӗрки тӑрӑх ҫапах та пӗлӗт тӳпинчи планетӑсем ӑҫта курӑнасса малтанах каласа тӑма май килнӗ.

Но по системе Птолемея стало возможно предсказывать положения планет на небесном своде.

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Бауман стена ҫумне пӗшкӗнчӗ, искровецсен йӗрки вӗҫне кӑмрӑка тӗпретсе, чалӑшшӑн: «Бауман» тесе алӑ пусрӗ; ҫӳлтен вара, ятсен йӗркинчен ҫӳлерехрен тӳрӗ те шултра саспаллисемпе: ИСКРОВЕЦСЕМ тесе ҫырса хучӗ.

Бауман нагнулся к стене, приписал, в конце искровской строки, криво, ломая уголь: Бауман и сверху, над строем имен, начертил крутыми и крупными литерами: ИСКРОВЦЫ.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Епле пулсан та, кунта ӗнтӗ, кӗнӗ-кӗменех ҫакӑ уҫҫӑнах паллӑ пулчӗ: Лукьяновски тӗрмене, тӗрме чӗлхипе каласан, «такӑрланӑ», унӑн шалти йӗрки «политика ҫыннисемшӗн» — ирӗклӗ.

Так или иначе, уж здесь, на пороге, было совершенно ясно, что Лукьяновская тюрьма, выражаясь на специальном тюремном жаргоне, «отбитая»: внутренний распорядок в ней для «политиков» — свободный.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Семёновски лейб-гварди полк батальонӗн колонни пуҫӗнче пыракан оркестрӑн параппан ҫапаканӗсен пӗрремӗш йӗрки шалти ӗҫсен министерствин тӗксӗм те сиввӗн курӑнакан ҫурчӗ тӗлне ҫитрӗ.

Барабанщики первой шеренги оркестра, шагавшего в голове батальонной колонны лейб-гвардии Семеновского полка, поравнялись с темным, угрюмым зданием министерства внутренних дел.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сывӑ пурнӑҫ йӗрки — эрех-сӑра ӗҫменни, пирус туртманни, гигиенӑна пӑхӑнни — мана сывлӑхӑма упраса хӑварма пулӑшрӗ.

Здоровый образ жизни — отказ от спиртного, курения, соблюдение гигиены — помогло мне сохранить здоровье.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Сӑмахӑм ӗмӗр тӑршшӗпех сывӑ пурнӑҫ йӗрки тытса пыракан 91 ҫулти Нина Александровна Леонтьева пирки.

Речь о 91-летней Нине Александровне Леонтьевой, которая всю жизнь ведет здоровый образ жизни.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Сывӑ пурнӑҫ йӗрки ӗмӗре вӑрӑмлатма, ӗҫре, спортра ҫитӗнӳ тума май парать.

Здоровый образ жизни позволяет продлить жизнь, добиться успеха на работе, в спорте.

Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii

Тата, калама та намӑс та, пирӗн турӑ храмӗнче ним йӗрки те ҫук.

Притом же у нас храм божий — грех сказать, что такое:

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тӗртес йӗрки пӗрешкел, пиҫиххийӗсене тӗсрен пӗлеҫҫӗ.

Кому принадлежит тот или иной поясок, удается определить по расцветкам.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Таблицӑн иккӗмӗш йӗрки 3-мӗшпе 4-мӗш кӗрӗсене ҫӗклесе тӗрӗ ҫиппи ывӑтма, 1-мӗшпе 3-мӗш кӗрӗсене ҫӗклесе пӗр пӗрчӗ шуррине ывӑтма, 3-мӗшпе 4-мӗш кӗрӗсене ҫӗклесе тӗрӗ ҫиппине ывӑтма, 2-мӗш, 4-мӗш кӗрӗсене ҫӗклесе шурӑ ураҫҫи ҫиппине ывӑтма хушать.

Согласно второй строчке, начинается прокидка утка в 3-4 ремизки два раза, имея в виду то, что после узорных прокидок обязательны фоновые прокидки с поднятием первой, третьей и второй, четвертой ремизок.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӗррӗн икӗ йӗрки пулчӗ.

Две строчки узора готовы.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫакӑ тӗррӗн пӗрремӗш йӗрки пулчӗ.

Получилась первая строчка узора.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Чӑн та, управляющи калать, вӑхӑт иртӗ — каллех ӗлӗкхи пекех ҫаврӑнса килӗ, тет: ӗҫ укҫине чакарӑпӑр, тет, йӗрки те ӗлӗкхи пекех пулса тӑрӗ, тет.

Правда, управляющий говорит, пройдет время — опять все на старое обернется: и плату, дескать, собьем, и распорядок весь будет старый.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унта тахӑшӗ матроссен авалхи, кичемлӗ, пӗр евӗрлӗ тата кашни йӗрки хыҫҫӑн чӗтретсе кӑшкӑракан юррине юрлать.

Там кто-то пел старинную скучную, однообразную матросскую песню с завывающей трелью в конце каждой строки.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ним йӗрки ҫук!..

Безобразие…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пурнӑҫ йӗрки ҫапла-ҫке авалтан.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сирӗн ӗҫ йӗрки те питӗ ҫирӗп пулса пырать.

И ваш рабочий порядок является очень строгим.

«Ядринмолоко» ОАО предприятине туса хунӑранпа 90 ҫул ҫитнӗ ятпа унти ӗҫченсене Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев саламланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/08/12/yadri ... ranpa-90-c

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех