Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

инҫетелле (тĕпĕ: инҫет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑрахутран тата ӑнсӑрт хӑрушлӑхран инҫетелле кайнӑ май Нок сисӗнмеллех савӑнчӗ.

Нок несколько повеселел от того, что едет, удаляется от парохода и вероятной опасности.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Вӑл куҫӗсене аллипе хупланӑ та инҫетелле сӑнать, унтан тӑруках вахтӑри матрос енне ҫаврӑнчӗ, вӗсен куҫӗсем тӗл пулчӗҫ.

Прикрыв глаза рукой, он смотрел вдаль, потом резко подошел к вахтенному, глаза их встретились.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Инҫетелле саланкӑрлӑн тӗмсӗлсе, такӑна-такӑна, суя сӑмах кӗрте-кӗрте Гарвей кӗлӗ каларӗ.

Гарвей прочитал молитву, рассеянно смотря вдаль, сбиваясь и перевирая слова.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Юлашки вӑхӑтра ашшӗ пулӑ тытма е уҫӑлма ҫӗрле тӑтӑшах инҫетелле ише-ише каять.

Последнее время отец довольно часто уплывал ночью ловить рыбу или просто проветриться.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Чӳречерен тирпейлӗн шӑлса тасатнӑ вокзал таврашӗ тата инҫетелле каякан рельссен йӗрӗсем аяккалла кайнӑҫем пӗр-пӗринпе ҫыпҫӑннӑ пек курӑнса выртаҫҫӗ.

За окном было чисто выметенное вокзальное поле, где вдали сходились полосы рельсов.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл, сиксе тӑрать те, ытлашши ҫутӑран куҫӗсене ал лапкипе витсе — инҫетелле, витӗр курӑнакан шӑрӑх рши чупса хумханакан хирелле пӑхать…

Он вскочил, глядя из-под ладони в даль степи, зыблющейся прозрачными волнами зноя…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӗр инҫетелле кайсан тин, Пархоменко аллипе айӑкран тытсах, хулӑм сасӑпа ахӑлтатса кулса ячӗ; лаши, ним тума аптранипе хӑлхисене вылятса, хӑйне хӑех малалла юрттарса кайрӗ.

И когда она была уже далеко, Пархоменко взялся за бока и раскатистым басом захохотал так, что лошаденка запряла ушами, сама побежала рысью.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сурӑхсем, качакасем макӑрнӑ, сысна ҫурисем ҫухӑрнӑ, хӑяккӑн чиксе лартнӑ пӗр-пӗр тӗкӗр е самовар подносӗ ҫеҫен хир тӑрӑх инҫетелле хӗвел шевлине вылятнӑ.

Блеяли овцы, козы, визжали поросята, какой-нибудь самоварный поднос или зеркало, приткнутое боком, пускало солнечные зайчики далеко в степь.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сасартӑк Федя темскер мӑкӑртатса илчӗ те, аллипе ҫамки патне тытса, инҫетелле пӑхма тытӑнчӗ.

Пока мы разговаривали, Федя тревожно всматривался в даль, приложив ко лбу ладонь козырьком.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

А мӗн шырамалли пур вӗсене, — терӗ те Васька мана хирӗҫ, пӳрнипе инҫетелле тӗллесе кӑтартрӗ:

— А чего их искать? — ответил Васька и указал пальцем вдаль:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унӑн сасси инҫетелле кайса пычӗ-пычӗ те илтӗнми пулчӗ.

Голос его замолк в отдалении.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Багратион ҫарӗн кайра пыракан войскисемпе французсене чарса Кутузов вырӑс ҫарне «питех те ӑста майсемпе» тӑшманран инҫетелле илсе кайнӑ.

Так, отбиваясь арьергардами Багратиона, путем «мастерских движений»,

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл кӗске вӑхӑтлӑха кӑна Ҫӗр орбити хыҫне кӗрет, вара унран инҫетелле сулӑнать те Марс патне 15 миллион километра ҫити ҫывӑхланать.

Он на короткое время входит за орбиту Земли, и отклонившись от нее далее, приближается к Марсу на 15 миллионов километров.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Инҫетелле кайнӑ чух шанчӑклӑ питӗрнӗ танкеткӑпа ҫӳрерӗмӗр, ун ӑшӗнче скафандр тӑхӑнмасӑрах пит аван.

Для дальних путешествий пользовались наглухо закрытой танкеткой, в ней можно было сидеть без скафандров.

Уйӑха тӗпчесе сӑнани // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ача пӗр утӑм чакрӗ, куҫне Бауман ҫинчен пӑрчӗ, ирсӗррӗн ятлаҫса илчӗ те хура ҫӳҫли хыҫҫӑн чупрӗ: манифестаци таҫта инҫетелле кайрӗ.

Мальчик отступил на шаг, повернул глаза от Баумана, выругался и побежал вслед за черноволосым: манифестация ушла куда-то вдаль.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чавсисем ҫине ҫӗкленсе, Степан инҫетелле кайса пыракан патруль хыҫҫӑн пӑхса юлчӗ.

Поднявшись на локтях, Степан еще раз посмотрел вслед удалявшемуся патрулю.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бауман чылай инҫетелле иртрӗ.

Бауман шагал уже далеко.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем инҫетелле кайса, ӳпре пек курӑнакан пулчӗҫ.

В окно было видно, что они, удаляясь, превратились в мошек.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Фронт инҫетелле куҫса кайнине Мухарев малтанах лайӑх тавҫӑрса илчӗ.

Наметанным, безошибочным взглядом Мухарев определил, что фронт отодвинулся еще дальше.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑнтӑрла та ҫӗрле те эпир, горизонт ҫинче утрава курассине кӗтсе инҫетелле пӑхаттӑмӑр.

Днем и ночью глядели мы вдаль, ожидая, что увидим его на горизонте.

X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех