Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнине (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн император, тӑшман флотне туртса илнине пула хӑй пысӑкрах пулнипе усӑ курса, блефускусене хӑйсен шану хучӗсене лилипут чӗлхипе тӑратма тата килӗшӳ ҫинчен калаҫнӑ чухне лилипут чӗлхипе калаҫма хушрӗ.

Наш император, пользуясь тем, что мы, захватив флот противника, оказались в более выгодном положении, обязал посольство Блефуску представить верительные грамоты и вести переговоры на лилипутском языке.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тен, ҫак кӗнекене вулакан эпӗ хам ҫине мӗнле обязательствӑсем илнине пӗлесшӗн ҫунать пулӗ.

Но, быть может, читателю любопытно будет ознакомиться с теми обязательствами, какие мне пришлось взять на себя.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл акӑлчан кантри хулӑнӑш канат ҫумне ҫыхса хунӑ пӗчӗк хӑма ҫинче пӗр тӑтӑш темиҫе хут чикки-макки туса илнине хама та курма тӳр килчӗ.

Мне пришлось видеть, как он несколько раз подряд перекувырнулся через голову на небольшой доске, прикрепленной к канату толщиной не более английской бечевки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Дежурнӑй, отрядри ытти партизансем пекех, эпир кама тата ӑҫтан чӗнсе илнине пӗлмен.

Дежурный, как и все партизаны отряда, не знал, кого и откуда мы вызывали.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑйсен тумтирӗсене мӗншӗн хывса илнине ниепле те ӑнланаймаҫҫӗ вӗсем.

И не понимают, зачем у них попросили одежду.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вырӑнти халӑхран кирек мӗн илме тата илнине хӑвӑр ҫумӑрта хӑварма та юрамасть.

Брать что-либо у населения и присваивать себе категорически запрещается.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӗр хӑйӗн мӗлкипе Уйӑха пӗтӗмӗшпех хупласа илнине Уйӑх пӗтӗмӗшпе тӗттӗмленни теҫҫӗ.

Если тень, которую Земля отбрасывает от себя, закрывает Луну целиком, то получается так называемое полное затмение.

Уйӑх тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эсир пӳскене чернил кӗленчи тавра ҫавӑрнӑ вӑхӑтра вӑл сирӗн алӑра хӑйӗн тӗнӗлӗ тавра пӗр хут ҫаврӑнса илнине асӑрхатӑр.

И вы заметите, что за то время, пока вы обвели мяч вокруг чернильницы, он повернулся в ваших руках вокруг своей оси один раз.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Трактире эпир лекеймерӗмӗр, матроссем намӑс ҫуртне йӗри-тавра сырса илнине тӗл пултӑмӑр.

В трактир мы не попали, наткнувшись на осаду матросами публичного дома.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тӗнче тӑрӑх кӗлмӗҫленсе ҫӳрӗҫ, виҫӗ ҫул ыйткаласа пухнипе пурӑнӗҫ, — унтан вара эпӗ вӗсене судпа илнине пӗтӗмпех тавӑрса паратӑп та: ну, епле, шуйттансем? тесе ыйтатӑп.

Нищими по миру пойдут, три года будут милостыней жить, — после того я им ворочу всё, что отсужу у них, всё отдам и спрошу : «Что, черти?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ачасем каҫкӑҫсене мӗнле пуҫтарса илнине, пӑрахут кустӑрмисен айӗнче шыв мӗнле кӑпӑкланса вӗреме тытӑннине тата малтан ерипен, унтан хытӑрах та хытӑрах ӗҫлесе, пӑрахут пристӑньрен аяккалла кайнине пӗр чӗнмесӗр пӑхса тӑрса юлнӑ.

Дети молча смотрели, как убирали сходни, как зашипела вода под колёсами парохода и как сначала медленно, а потом все быстрей и быстрей пароход стал удаляться от пристани.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эсир ан пӑшӑрханӑр, юлташ, эпир пӗтӗмпех закон тӑрӑх: акт ҫырса уҫатпӑр, мӗн чухлӗ илнине расписка ҫырса хӑваратпӑр.

Вы не беспокойтесь, товарищ, мы вполне согласно закону: вскроем по акту и расписку составим, сколько именно взяли.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑтаннӑ пирки вӑл Тосьӑпа Костин пӗр-пӗрин ҫине вӑрттӑн пӑхса кӑмӑллӑн кулса илнине те асӑрхаймарӗ.

Смутившись, он не заметил, как Тося переглянулась с Костиным, и оба они улыбнулись.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ватӑр пин пӑт тулӑ сутӑн илнине ҫирӗплететӗп илме тиеме паян международнӑйпа тухса каятӑп Курилов».

Закупку тридцати тысяч пудов пшеницы подтверждаю выезжаю для приемки погрузки международным сегодня Курилов»

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ те пыратӑп, — терӗ Валя, Ленька мӗн тума кӗреҫе илнине пӗлсен.

— И я пойду, — сказала Валя, узнав, зачем Ленька берет лопату.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ Арина ҫине мӗншӗн хӗрхенсе пӑхса илнине вулакан ӑнланчӗ пулмалла ӗнтӗ.

Читатель теперь, вероятно, понимает, почему я с участием посмотрел на Арину.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Минзалтдин Зинатуллович, чаплӑ хваттерӗпе дачине пӑрахсах, пурнӑҫ пилленӗ ҫыннине пӑхма тӗллев тытни хӑех вӑл тӗрӗс воспитани илнине, ӑрусен тачӑ ҫыхӑнӑвне ҫирӗплетет.

То, что Минзалтдин Зинатуллович, бросив роскошную квартиру и дачу, поставил себе целью уход за связавшим судьбой человеком, подтверждает, что он правильно воспитан и тесно связан с поколениями.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Юлашкинчен, ССР Союзӗ ҫӗнӗ Коституци проектне пачӗ, вӑл сӑмах пани пулмасть, вӑл ҫав пуриншӗн те паллӑ фактсене регистрациленипе саккунласа ҫирӗплетни, халиччен кӗрешсе ҫӗнтерсе илнине регистрациленипе саккунласа ҫирӗплетни пулать.

Наконец, СССР дал проект новой Конституции, который является не обещанием, а регистрацией и законодательным закреплением этих общеизвестных фактов, регистрацией и законодательным закреплением того, что уже добыто и завоевано.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Апла пулсан, вӑл чӑннипе мӗн кӗрешсе ҫӗнтерсе илнине ҫырса хуни, саккунласа ҫирӗплетни пулать.

Он является, стало быть, регистрацией и законодательным закреплением гого, что уже добыто и завоевано на деле.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫак тӗтӗмсем тӑрӑх салтака кайма паян кам-кам повестка илнине пӗлме май пуррине вӑл пӗрре те ӑнланмарӗ.

Он не знал, что по этим дымкам можно было безошибочно узнать, кто сегодня получил повестку на призыв.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех