Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ачи Петя сӑнарлӑ иккенӗ ӑна килӗшетчӗ, чӑнласах та, ачин профилӗнче темӗн вӑрӑмми пур — вунӑ кунхи кӑна пулин те унӑн профилӗ пур.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Саша манӑн тусчӗ ӗнтӗ, ҫавӑнпа ак халӗ курнӑҫсан та хамӑр ҫывӑх туссем иккенӗ курӑнсах тӑрасса ним чухлӗ те иккӗленмерӗм, ҫинчен тата вӑл Саня йӑмӑкӗ-ҫке.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ху кам иккенӗ ҫинчен шухӑшлама, ҫут тӗнчере мӗншӗн пурӑннине пӗлме вӑхӑт ҫитнӗ ӗнтӗ сана!— И вообще пора тебе подумать, кто ты такой и зачем существуешь на белом свете!
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах та вӗсем калани тӗрӗс иккенӗ хӑех курӑннӗ: хурах пусса каяссисем, вут тӗртессисем, ҫаратусем чарӑннӑ.Но последствия их оправдали; грозные посещения, пожары и грабежи прекратились.
XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Йӗппине питӗ ӑста тыткалани тӑрӑх вӑл ҫӗвӗҫ иккенӗ лайӑхах палӑрать — хӑй вӑл минутсерен тенӗ пекех тавралла пӑха-пӑха илет.
XIX сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949