Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренӗве (тĕпĕ: вӗренӳ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн тӗп кӑтартӑвӗсенчен пӗри шкулчченхи вӗренӗве вӑйлӑн аталантарни пулса тӑчӗ.

Одним из главных ее результатов стало бурное развитие дошкольного образования.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Казаксем, хӑйсене куҫ вӗҫертмесӗр асӑрхаса тӑракан офицерсем ӗрленипе, вӗренӗве ҫӳренӗ, учӗсене тӑрантарса самӑртнӑ, аякран никампа хутшӑнмасӑр, хӑвӑлти сӑсар пек пӗр майлӑ пурнӑҫпа пурӑннӑ.

Казаки, опекаемые суровым офицерским надзором, выходили на ученье, выкармливали лошадей, жили размеренной улиточной жизнью, оставаясь без всякого воздействия извне.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӗренӗве слобода тулашӗнче, уҫӑ ҫӗрте ирттереҫҫӗ.

Вели занятия сразу же за слободой на открытом месте.

Ҫӗлӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Вӗренӗве каймарӗ вӑл: хӑй ыйтнипе фельдшер унӑнне юнне юхтарса илчӗ, кӑкӑрӗ ҫине пӗр дюжин сӗлӗх лартрӗ.

На ученье не поехал; по его просьбе фельдшер кинул ему кровь, поставил на грудь дюжину пиявок.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ӗҫлеме тата вӗренӗве ӑна ямаҫҫӗ.

На работы и на ученья его не посылали.

XXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Вӗренӗве вӑл ыттисенчен сехет каярах тухать, каясса та пӗр сехет маларах каять.

Выходила она на ученье часом позже других, а уходила часом раньше.

XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ҫавна пула кашни кунах тӑватӑ вӗҫ ытлашшине хутлама тиветчӗ: ирхи вӗренӗве, унтан ҫӗнӗрен пухӑва — кӑнтӑрлахи апата, ун хыҫҫӑн каҫхи вӗренӗве те кайран каллех хулана.

Приходилось делать в день лишних четыре конца: на утреннее ученье, потом обратно в собрание — на обед, затем на вечернее ученье и после него снова в город.

XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Вӗренӗве пӗтеретпӗр те акӑ, пухӑва кайса, пӗрер черкке янклаттаратпӑр, вара пӗтӗмпех иртсе те каять.

Вот кончим учение, пойдем в собрание, тяпнем по рюмке, и все пройдет.

XI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Вӗренӗве малалла тӑсма ыйтатӑп, — терӗ те полк командирӗ ҫывӑхри взвод патне пычӗ.

— Прошу продолжать занятия, — сказал командир полка и подошел к ближайшему взводу.

I // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Тепӗр икӗ ҫултан ку вӗренӗве пӑрахнӑ та, халӑха воспитани парас ӗҫре литература ытларах пулӑшма пултарасса шута илсе, литература ӗҫне тытӑннӑ.

Через два года забросил эту учебу, считая что для работы в воспитании народа литература даст большую помощь, принялся за литературную работу.

Китай халӑхӗн аслӑ писателӗ // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 3–7 стр.

Ҫапла вӗҫленӗ Обломов вӗренӗве.

Так совершил свое учебное поприще Обломов.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Шкулчченхи вӗренӗве аталантарасси ҫине эпир унчченхинчен чылай ытларах тимлӗхпе пӑхма пуҫларӑмӑр.

Гораздо больше внимания, чем раньше, мы стали уделять развитию дошкольного образования.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Вӗренӗве Максим Вишневский иерей, Улатӑр епархийӗн ҫамрӑксемпе ӗҫлекен пайӗн председателӗ, ертсе пырать.

Игру проводит иерей Максим Вишневский, председатель по работе с молодежью Алатырьской епархии.

Тӗллев — лайӑхрах пуласси // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Вӗренӗве малалла Тутар Каша шкулӗнче тӑсать.

Куҫарса пулӑш

Председатель хӗрӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Унта ҫитсе вырнаҫсанах Иванӑн ҫав ҫулах вӗренӗве малалла тӑсма май килмест.

По прибытию туда и размещению Ивану не удается в тот же год продолжить учебу.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

«Эпӗ сире пурнӑҫра ҫӑмӑл ҫулпа утма сӗнместӗп. Йывӑрлӑхсем ҫынна вӑйлатаҫҫӗ, кӑмӑл-туйӑма ҫирӗплетеҫҫӗ кӑна, — терӗ РФ Патшалӑх Думин депутачӗ Алена Аршинова хӗр-упраҫпа яш-кӗрӗме вӗренӗве ӑнӑҫлӑ вӗҫленӗ ятпа саламланӑ май. — Диплом илни ҫӗнӗ пурнӑҫ пуҫланнине пӗлтерет. Сирӗн кашнин пысӑк ӗмӗт пур. Паянхи ӗҫе нихӑҫан та ырана ан хӑварӑр».

Куҫарса пулӑш

Чи лайӑххисем // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

«Вӗренӗве, уйрӑмах шкулсем тӑвассине, сывлӑх сыхлавне модернизацилессине, кадр политикине, ҫул-йӗр тӑвассине, ҫынсен пурнӑҫ пахалӑхне ла-йӑхлатмалли пур аспекта та тимлӗх ытларах уйӑрни савӑнтарать», - тенӗ хула пуҫлӑхӗ.

"Радует уделение большого внимания образованию, особенно строительству школ, модернизации здравоохранения, кадровой политике, строительству дорог, обеспечению всех аспектов по улучшению качества жизни людей", - сказал глава города.

Дмитрий Медведев: "Тума пултарайманнине шантармалла мар, шантарнине пурнӑҫламалла" // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Икӗ ҫул ҫар тивӗҫӗсене пурнӑҫланӑ хыҫҫӑн вӗренӗве малалла тӑсать.

После двух лет службы продолжил учебу дальше.

Яланах малта пыма тӑрӑшать // Л.КУЗНЕЦОВ. «Елчӗк Ен», 2016.06.25

Ҫакӑ вӑл пысӑк пӗлтерӗшлӗ социаллӑ тӗллеве пӗр-пӗриншӗн тупӑшлӑ пурнӑҫламалли лайӑх вариант, унсӑр пуҫне хӑвӑрт тата тухӑҫлӑ ӗҫлесе пирӗн ачасем валли тата та лайӑхрах шкулсем, вӗренӗве вара – пахалӑхлӑрах, юрӑхлӑрах тумалли мел те.

Это взаимовыгодный вариант решения важнейшей социальной задачи, кроме того, это быстрый и эффективный способ сделать школы для наших детей лучше, а образование – качественнее и доступнее.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Шкулчченхи вӗренӗве аталантарасси ҫине те тимлӗ пӑхатпӑр.

Большое внимание уделяется развитию дошкольного образования.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех