Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрлама (тĕпĕ: вӑрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр ҫын ют пахчана хӑяр вӑрлама кайнӑ.

Пошел раз мужик к огороднику огурцы воровать.

Хӑяр вӑрлакан // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗсенчен пӗри: «Эпӗ кунӑн качакине пӗр систермесӗр вӑрлама пултаратӑп», — тенӗ.

И один сказал: «Я украду козу, так что мужик и не заметит».

Виҫӗ вӑрӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Суккӑрпа хӑлхасӑр ют хире пӑрҫа вӑрлама кайнӑ.

Слепой и глухой пошли в чужое поле за горохом.

Суккӑрпа хӑлхасӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӗр вӑрӑ ҫӗрле хуҫа пӳрт маччи ҫине вӑрлама улӑхнӑ.

Один вор залез ночью к купцу на чердак.

Пӗр вӑрӑ хӑйне хӑй тыттарни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Булькӑна вӑрланӑ тесен — ӑна вӑрлама майӗ ҫукчӗ; пӑрахса тарнӑ тесен — вӑл мана нихӑҫан та пӑрахса каяс ҫукчӗ.

Украсть его нельзя было, и уйти от меня он не мог, а случилось это с ним шесть недель после того, как его укусил волк.

Булькапа мильтон вилни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

«Эс, мӗскер, тӑмана-им, совет саманинче хӗр вӑрлама юраманнине те пӗлместӗн-им, ухмах!

— Ну и дурья твоя башка, не знаешь, что по советским порядкам нельзя девушку воровать!

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Леш хресченсене тата, темӗнле Водкинӑнне тырӑ вӑрлама тӑнисене, хӑтарчӗҫ-и? — тӗпчерӗ.

— Ну, а бедняков, которые хлеб у этого самого Водкина, что ли, хотели отобрать, оправдали? — допытывалась она.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

«Выҫӑ аптраса ҫитрӗм, ҫавӑнпа вӑрлама кайрӑм», — терӗ Красильников, тӳрре тухма тӑрӑшса.

«Голодовал больно, вот и пошел на воровство», — сказал Красильников в свое оправдание.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӗсене Коньяков пуянӑн кӗлетне тырӑ вӑрлама кӗнӗшӗн айӑпларӗҫ.

Они обвинялись в том, что проникли с целью грабежа в хлебный амбар богатея Коньякова.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хакерсем укҫана вӑрлама FakeToken сиенлӗ программӑпа усӑ курнӑ, вӑл Android системи ҫинче никӗсленекен кӗсье телефонӗсене вырнаҫса СМС-пӗлтерӳсене вулама май панӑ.

Для кражи средств хакеры использовали вредоносное программное обеспечение FakeToken, которое заражало мобильные телефоны на базе Android и перехватывало СМС-сообщения у жертв.

20 миллион тенкӗ вӑрласа криптоукҫана куҫарнӑ хакерсене тытса чарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27280.html

Хӑранӑшӑн, тарнӑшӑн, вӑрлама е ҫаратма пикеннӗшӗн эпӗ Революциллӗ ҫар трибуналӑн сучӗ умне тӑрса, чи пысӑк наказани — персе пӑрахмалла приговор илме хатӗр.

За трусость, дезертирство, мародерство и пьянство я подлежу суду революционного военного трибунала, с применением ко мне высшего наказания — расстрела.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

«Ялтан вӑрман вӑрлама кайнисене ҫак пӗчӗк ҫын пӗтӗмпе пӗлетӗп тесе пӗлтерчӗ», — евитлерӗ Ваҫилей.

«Про тех, кто воровал лес, знает все вот этот маленький человек», — заверил Васьлей.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс вӑрман вӑрлама хӑвӑр ял ҫынннсемпе кайнӑ-ҫке, мӗншӗн тунса тӑратӑн?

Ты же лес-то со своими земляками воровал, а запираешься?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Шыв вӑрлама, ара!

— Воду, воду красть!

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Эпӗ сан аҫӑна лаша вӑрлама вӗрентетӗп», — тесе каларӗ, тет, вара ун ывӑлне.

И сказал сыну: «Я твоего отца конокрадскому ремеслу обучаю».

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак вӑл пӗр каҫхине Хура Палля лашине вӑрлама кӗрет.

В одну из ночей пробрался в конюшню Палли.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Зажигалкӑсене ҫав тери паттӑррӑн сӳнтертӗн, унтан сасартӑк сумкӑсем вӑрлама тытӑннӑ.

Так геройски «зажигалки» тушил — и вдруг сумочки воровать.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

«Пӗтес тетӗн пулсан — вӑрлама пуҫла», теҫҫӗ ҫынсем.

«Коли хочешь пропасти, начни красти», — люди говорят.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑрлама пуҫлӑн тата…

Еще воровать начнешь…

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Фактсем куҫ умӗнчех, кулянмалли фактсем — акӑ вӑрлама та пуҫларӗ ача.

Факты налицо, грустные факты — воровать начал.

Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех