Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑссенчен (тĕпĕ: вырӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Яланхилле, вырӑс хӗрарӑмӗсем пекех, кӗнчеле йывӑҫҫипе, йӗкепе арлаҫҫӗ, анчах вырӑссенчен вӑрахрах.

«Прядут обыкновенно пряжу на пряслице веретеном, как и русские бабы, но не так поспешно.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вӑл ытти патшалӑхсенчи рабочисем те, вырӑссенчен тӗслӗх илсе, революци тӑвасран шикленет.

Антанта боялась, как бы рабочие других государств не задумали по примеру русских сделать у себя революцию.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Аслӑ вырӑс литератури, аслӑ вырӑс искусстви пулман та, ҫук та, вырӑссенчен никамран вӗренмелли ҫук тейӗн ҫав…

Будто бы не было и нет великой русской литературы, великого русского искусства и будто бы не у кого учиться.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Боеприпассем турттаракан эшелонсене вырӑссенчен вӑрттӑн формировать тума тытӑннӑ.

Они начали формировать эшелоны с боеприпасами скрытно от русских.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Абдулӑн вырӑссенчен илнӗ пӑсӑк сехет пулнӑ.

Были у Абдула часы русские, сломанные.

3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вырӑссенчен кам та пулсан крепӑҫран кӑшт тухсанах, тутарсем ӑна е вӗлернӗ, е тытса тусем хушшине тыткӑна илсе кайнӑ.

Чуть кто из русских отъедет или отойдет от крепости, татары или убьют, или уведут в горы.

1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вырӑссенчен посол килнӗ, — шӑппӑн калать дежурнӑй офицер.

— Посол от русских, — шепнул дежурный офицер.

Гилакс-фиорд заливӗнче // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Сирӗн залива вырӑссенчен малтан пырса ҫитсе Эреншильда халех тинӗсе тухма пӗлтерес пулать.

Вы должны опередить русских и известить Эреншильда, чтобы он немедля пробивался в море.

Тӑшман таппа лекнӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

«…Пире вырӑссенчен уйӑрса тӑракан юханшыв урлӑ хывнӑ кӗпер варринче ӗнер Смит листовка тупрӗ.

«…На середине моста через речку, разделяющую нас и русских, Смит вчера нашел листовку.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑнпа та администратор вырӑссенчен кирлӗ.

Поэтому нужен русский администратор.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вӑрӑсем вӗсем вырӑссенчен те пур, тутарсем хушшинче те ҫук мар.

 — Воры есть русские, воры есть татары.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫапла, эпӗ вырӑссенчен пӑрӑнаттӑм, анчах Гагин мана ҫийӗнчех кӑмӑла кайрӗ.

Да, я избегал русских, но Гагин мне понравился тотчас.

II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Тата вырӑссенчен ваттисем кӑна юлнӑ, ку ҫыннӑн сасси ҫамрӑк ҫынӑнни пек.

К тому же среди русских только старики остались, а у этого голос молодой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Вырӑссенчен камӑн лаша тавраш сыхланса юлма пултарнӑ-ха?» тӗлӗнчӗ Катя.

«У кого из русских могла сохраниться лошадь?» — удивленно подумала Катя.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вырӑссенчен пӗри вара: «Ун ҫине урӑх пӑхса тӑраймастӑп, вута пӑрахар ҫак ҫӗлене», тесе кӑшкӑрчӗ.

Кто-то из русских крикнул: «Не могу смотреть на него, сил не хватает, в огонь гада!»

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Шел пулин те, ятарласа чӑвашла вӗреннӗ вырӑссенчен эпӗ пӗрин ҫинчен кӑна пӗлетӗп — Н.И.Ашмарин.

К сожалению, я знаю только одного русского человка, специально изучившего чувашский язык — Н.И.Ашмарин.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Австриецсем вырӑссенчен пулӑшу ыйтнӑ.

Запросили австрийцы у русских помощи.

Фокшанри ҫапӑҫу // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Казаксем вырӑссенчен пулса кайнӑ.

— Казаки от русских произошли.

5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Унӑн Совет Ҫарӗсене кӗтмен ҫӗртен пырса ҫапса, вӗсем хупӑрласа илнӗ Ковель хулине вырӑссенчен тасатмалла, Совет Ҫарӗн чаҫӗсене уйрӑм ушкӑнсем ҫине вакласа тӑкмалла та, вӗсене аркатса пырса, Стоход тата Стырь ятлӑ икӗ паллӑ юханшывсен хӗрринелле сирсе ывӑтмалла пулнӑ.

С тем чтобы неожиданным ударом деблокировать окруженный русскими город Ковель, расчленить Советскую Армию на изолированные группы и, уничтожая их, отбросить на рубеж двух знаменитых рек — Стоход и Стырь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Сирӗн вара вырӑссенчен чи пуянни, тет.

А ваш, слышь, из русских богач первый.

XXX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех