Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нимӗҫ салтакне вӗлернӗшӗн фашистсем салтак виллине тупнӑ районти вырӑссене кашни вилешӗн аллӑшар ҫын персе вӗлернине хресчен лайӑх пӗлнӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Аварисем пулнӑ вырӑнсенче нимӗҫсем ҫавӑнтах вырӑссене арестле-арестле тӗрмене хупнӑ.В местах, где происходили аварии, немцы тотчас арестовывали много русских.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Шарик вырӑссене тивмест.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
«Ӗнер еврейсене персе пӑрахрӗҫ, ыран крымчаксене перӗҫ, виҫмине пире, вырӑссене, пеме пуҫлӗҫ» — теҫҫӗ хӑйсем хушшинче рабочисем.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Кӳршӗсем мана пурне те курнӑ, тӑнлӑ старик, нимӗҫсемпе те сӑмахлама пултарать, вырӑссене те сутмасть, тесе шутланӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Кенигсбергра пӗлтерӳсене тата: «Хваттер яратпӑр, анчах вырӑссене мар!» тесе ҫыратчӗҫ.А объявление в Кенигсберге: «Сдается комната, только не русским».
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Жилин лайӑхах ӑнланса илеймен, ҫапах та вырӑссем ҫывӑха килнӗ пирки тутарсем шавланине сиснӗ: вӗсем хӑйсен ялне вырӑссем килесрен хӑранӑ, тыткӑна илнӗ вырӑссене нимӗн тума аптӑранӑ.
6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан тутарсем миҫӗт патне пуҫтарӑнса тавлашни, кӑшкӑрни, вырӑссене асӑнни илтӗне пуҫланӑ.И собрались татары у мечети, спорят, кричат и поминают про русских.
6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ватӑ тутарӗ: «Вӗсем пӗр пус та тӳлес ҫук, сиен анчах тӑвӗҫ. Вырӑссене ҫитерсе усрама та ҫылӑх. Вӗлерес пулать, ан тив, ӗҫӗ-хӗлӗ пӗтсе кайтӑр», — тенӗ.
5 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Старик вӑл вырӑссене юратмасть.
3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вара старик хӑй те кайса вырӑссене парӑннӑ.
3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗр ывӑлӗ анчах юлнӑ, вӑл та пулин вырӑссене парӑннӑ.
3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Вӑл ӑслӑ ҫын, вӑл ӗлӗк пит маттур пулнӑ, вырӑссене нумай вӗлерсе пӗтернӗ, пит пуян пулнӑ.— Это большой человек! Он первый джигит был, он много русских побил, богатый был.
3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл мӗн каланине Жилин пӗтӗмпех ӑнланса илеймен: хуҫине вырӑссене вӗлерме хушнине, вӗсене ялта тытма хушманнине анчах ӑнланса илнӗ.Жилин не понял всего; но понял, что старик велит хозяину убить русских, а не держать их в ауле.
3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Туроксен хуралҫисем вырӑссене пӑшалсенчен пенипе кӗтсе илнӗ.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Туроксем вырӑссене ӗҫлеме кансӗрлесе вырӑссем ҫинелле пӗр чарӑнмасӑр персе тӑнӑ.Турки беспрерывно палили по русским укреплениям, мешая осадным работам.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Анчах адмирал Ватранг вырӑссене тытса чарма пултарайман.
Поход вӗҫленни // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Вырӑссене штыксемпе чике-чике шыва ывӑтнӑ.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Шведсем вырӑссене ҫывӑхараха ярса хӑйсен пӗтӗм тӑхӑрвунӑ туппинчен пӗр вӗҫӗмсӗр пеме пуҫланӑ.Шведы, подпустив галеры ближе, ответили непрерывным огнем из всех своих девяноста орудий.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Контрадмирал Эреншильд ҫак вӑхӑтра хӑйӗн вуникӗ карапӗпе вырӑссене перекат патӗнче, Рилакс-фиорд заливӗнче, кӗтсе тӑнӑ.
Тӑшман таппа лекнӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.