Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ыттисем лашисем ҫинчен сиксе анчӗҫ те пурте пӗр пулса вырӑса тӗве пуҫларӗҫ.Но остальные спрыгнули с лошадей и принялись дружно молотить русского.
III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.
— Эй, ма вӑрҫан, кӗҫӗр майру ҫывратмарӗ-им? — тесе Микур мыскара туса вырӑса ҫавӑрса ярасшӑн пулнӑччӗ.
III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.
Рувим ҫапах та Палестинӑна каякан ушкӑнпа кайрӗ; шурӑмпуҫ килеспе старик килӗнчен вырӑса та ертсе тухрӗҫ.Рувим все-таки поехал с группой, которая ехала в Палестину; из стариковского дома вышли на рассвете.
IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫӳллӗ вырӑса пӑхнӑ чух унӑн ватӑлса сӳннӗ, тӗксӗм куҫӗсем кулкаласа йӑлкӑшрӗҫ.Глядя на высокого русского, его постарелые темные глаза улыбнулись.
III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ватӑ Грап — вырӑса тухнӑ нимӗҫ, час-часах ӳсӗр ҫӳрекен акӑш-макаш йӑпӑлти ҫын; вӑл пирӗн пата ытларах мӗн те пулин ыйтма ҫӳрет, атте ӑна хӑйӗн кабинетне кӗртет, анчах апата ӑна нихҫан та пирӗнпе пӗрле лартмаҫҫӗ.
XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Апла пулсан, паллах, вырӑса та кӗвӗҫмелӗх пурах…
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Каҫпа ултӑ сехет иртсен урама нимӗҫ конвоирӗсӗр тухнӑ вырӑса ҫавӑнтах персе вӗлернӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Французӗ чӗлӗмне мӑкӑрлантарса илчӗ, чӗлӗме ӑшӗнчен кӑвар чавса кӑларса вырӑса чӗлӗм чӗрттерчӗ.Француз разжигает, расковыривает трубку и высыпает огня русскому.
16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ханте, кӗсйинчен чӗлӗмӗпе табакне кӑларчӗ те, вырӑса: — Туртса яр, — терӗ.Хантэ вытащил из кармана трубку, табак и даёт другу: — Закуривай.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
— Вырӑса тухнӑ казак.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эсир Америкӑра вӗсем каланӑ вырӑса тӗл пулман-и?Вы не встречались в Америке с тем русским, о котором они говорили?
XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
«Вырӑспа акӑлчан» сӑмахсене юриех кавычкӑна илтӗм, Мӗншӗн тесен, чӑваш, вӑл епле лайӑх вырӑсла е акӑлчанла калаҫсан та, пурпӗрех нихӑҫан та вырӑса е акӑлчана ҫаврӑнаймасть: унӑн чӑвашла сӑн-сӑпачӗ вӑл вырӑс е акӑлчан маррине инҫетренех кӑтартать.
Малашлӑха пӑхса... // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4947-%D0%9C% ... B0....html
Чӑвашран вырӑс чӗлхиллӗ чӑваша мар, тӳрех вырӑса куҫать.От чуваша переходит не в русскоязычного чуваша, а прямиком в русского.
Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12
Тӗрлӗ факторсене пула, ватӑлса вилсе пӗтнипе кӑна сӑлтавламалла мар кунта, чӗлхерен писекенсем те, хулана тарса вырӑса тухакансем те ҫителӗклӗ.
Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12
Чӑн та, Н.А.Вороновский /вырӑс/ 1968-1973 ҫулсенче «пӗрремӗш» пулнӑ чухне «иккӗмӗшне» те вырӑса /П.Чичикин/ лартнӑ.
«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№
1940 ҫулсенче обкомӑн пӗрремӗш секретарьне вырӑса, каярахпа «пӗрремӗшне» чӑваша, «иккӗмӗшне» вырӑса суйлаттарнӑ.
«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№
- 1
- 2