Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑнтан (тĕпĕ: вырӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен урапи курӑнми пуличченех никам та вырӑнтан хускалмарӗ.

Никто не двинулся с места, пока телега со старостой и Ивуком не скрылась из виду.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сывлӑш хускалнипе ҫурта ҫулӑмӗ енчеи енне сулкаланать, пӳртри япаласем те вырӑнтан хус-калнӑ пек курӑнаҫҫе.

От движения воздуха пламя свечи трепещет, и кажется, что все предметы в избе сдвинулись с места и плывут, кружатся.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Епархире пӗлӗҫ, чӗнтерсе ятлӗҫ, вырӑнтан хӑваласа кӑларӗҫ.

Узнают в епархии — выгонят из прихода с позором.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр чӗлӗм васкамасӑр сӑвӑрса пӗтерсен тин вӑл Салакайӑк пӳртне кӗрсе яланхи вырӑнтан, кӑмака хыҫӗнчи пӑтаран, чиркӳ уҫҫине илчӗ.

Высосал трубку до белой золы и, войдя в поповский дом, снял с привычного места — с гвоздя за печкой — ключ от церкви.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗрне тырӑ ӑнса пулакан вырӑнтан вӑрласа килмелле.

Вот с того места, где хлеб хорошо родится, и надо землю украсть.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗри хӑвӑрттӑн малалла каять, тепри вырӑнтан та аран тапраннӑ-ха.

Один уже уплыл далеко, на середину реки, а другой барахтается на одном месте у берега.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Михетерӗн Нарспийӗ Пӗр куҫҫуль те юхтармасть: Ашшӗн пушӑ килӗнче Вырӑнтан та хускалмасть.

Куҫарса пулӑш

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Нарспи ӑна хурланса Пӑхса юлчӗ хыҫӗнчен, Хускалмарӗ вырӑнтан Савни куҫран кайиччен: «Сывӑ пулах, сывӑ пул!

Куҫарса пулӑш

Ҫимӗк каҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хӑрушӑ вырӑнтан ак иртрӗм, Мана тек чармӗ кутлӑх та».

Куҫарса пулӑш

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Янӑравлӑ шӑнкӑрав Чашламана шартах вӑратрӗ, Пурне те вырӑнтан тӑратрӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл каласа пӗтереймерӗ, Анна Ивановна хӑйне итлеме пӑрахса вырӑнтан хускалнине кура, ун хыҫҫӑн утрӗ.

Куҫарса пулӑш

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман вырӑнтан хускалмасӑр итлесе тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ӗлкӗрейӗп-и эп сан хыҫҫӑн? — вырӑнтан хускалчӗ лешӗ.

Куҫарса пулӑш

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫавӑнтах, амӑшӗ вырӑнтан хускалмасӑр ун сӑмахне кӗтнине курса, туйса илчӗ — пӗлеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сехет иртрӗ, икӗ сехет иртрӗ, тепӗр сменӑра ӗҫлекен Петӗр тракторист ҫитсен унпа та чылай айкашрӗҫ, ҫапах та машина, хӑваласа та вырӑнтан хускалман вӑкӑр пек, нимпе те парӑнмарӗ.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Часах трактор, нӑрӑ пек шуса, айлӑмалла анчӗ те курӑнми пулчӗ, ҫын ҫаплах вырӑнтан хускалмарӗ-ха, трактор анса кайнӑ еннелле тата тепӗр самант пӑхса тӑчӗ, вара, хӑйӗн ӑшӗ пусӑрӑннине туйса, яла кайма тесе сукмак еннелле пӑрӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫавӑнпа та, ҫур сехете яхӑн калаҫрӗ пулин те, вӑл каниччен трактор вырӑнтан хускалмарӗ, Карачӑм бригадир кайсан ӗҫлеме тытӑнассине те нимпе те палӑртмарӗ.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл питӗ ывӑннӑ е такам ҫине ҫиленнӗ пулас, Укахви пырса кӗрсен, вырӑнтан та хускалмарӗ.

Куҫарса пулӑш

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Колхозниксем ҫапах та вырӑнтан хускалмаҫҫӗ-ха.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ун пекех ан хӑрат-ха эсӗ, Левентей, — терӗ Сехре, каллех вырӑнтан хускалса.

Куҫарса пулӑш

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех