Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырнаҫатӑп (тĕпĕ: вырнаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эппин, эпӗ те халех номер илсе вырнаҫатӑп лайӑх кӑна.

Куҫарса пулӑш

2 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

— Кӑмӑл… пур-ха, епле ан пултӑр, — тетӗп те алӑк ҫывӑхӗнчи хыҫсӑр пукан ҫине вырнаҫатӑп.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Эп хурала вырнаҫатӑп, Аграфена Федоровна — ача яслинче ӗҫлеме пуҫлать.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

— Тӗрӗс, — килӗшрӗ Петвек, — эпӗ хӑна ҫуртне вырнаҫатӑп, сире вара ҫырса пӗлтеретӗп.

— Правильно, — согласился Петвек, — я зайду в гостиницу, а с вами спишусь.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл килсе ҫитсенех сирӗн валли ҫав сӗтел ҫине тӗлӗнмелле чаплӑ ром… чейсӗр ром — пӗр графин лартса паратӑп, хам та сирӗнпе пӗрле вырнаҫатӑп.

Когда он приедет, я вам поставлю на тот столик графин чудесного рома… без чая, и сама присяду.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Эпӗ инҫе ишеве каймастӑп, Кассетпа Лисс хушшинче ҫӳрекен почта пӑрахучӗ ҫине вырнаҫатӑп.

Я не пойду снова в дальнее плавание, а поступлю на почтовый пароход, что ходит между Кассетом и Лиссом.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Эпӗ, тен, тепӗр хут ӗҫлеме вырнаҫатӑп — «Фицрой» е «Палермо» ҫине.

Я, может быть, снова поступлю служить — на «Фицроя» или «Палермо».

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Магазина ӗҫлеме вырнаҫатӑп.

Устроюсь на работу в магазине.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эпӗ тӑратӑп та, урасене ҫӳле хӑпартса, кресло ҫине канлӗн вырнаҫатӑп.

Я встаю, с ногами забираюсь и уютно укладываюсь на кресло.

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Халлӗхе аппа патне-ха, кайран унта ӗҫе вырнаҫатӑп, — Ася халӗ вӑтанмарӗ ӗнтӗ, хаваслӑн хуравларӗ.

— К сестре пока, а там буду на работу устраиваться, — Ася уже поборола свое смущение, отвечала с радостной доверчивостью.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех