Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вунтӑваттӑра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ача куҫӗнчен ним те пытараймастӑн: Наталь амӑшӗ тӗлӗрсе каясса кӑна кӗтнӗ — кӗленчери эрехе ӗҫме васканӑ, ун чухне вӑл вунтӑваттӑра пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

«…Эпӗ ун чухне вунтӑваттӑра пулнӑ, Минск ҫывӑхӗнчи пӗр поселокра пурӑнаттӑм.

Куҫарса пулӑш

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

Эпир вунтӑваттӑра.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Пӗлетӗп ӗнтӗ, вунтӑваттӑра вӑл, Гаврик ятлӑ.

Куҫарса пулӑш

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Вунтӑваттӑра ҫеҫ пулсан та, Павлуш каччӑ пекех туйӑннӑ: ҫӳллӗшӗ ҫителӗклӗ, хулпуҫҫийӗсем кӑна сарӑлайман.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл та пулин вунтӑваттӑра кӑна…

И тому четырнадцать лет всего…

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вунтӑваттӑра?

— Ну вот, четырнадцать.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вунтӑваттӑра

— Четырнадцать…

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эпӗ вунтӑваттӑра чухне лашасем ҫинчен веҫех пӗлнӗ, вӑл пур, нимӗн те ӑнланмасть, ҫынсенчен кулма ҫеҫ пӗлет.

— Когда мне было четырнадцать лет, я уже все знал про лошадей, а этот сорванец ничего не понимает, только смеется над всеми.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вунтӑваттӑра.

Куҫарса пулӑш

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вунтӑваттӑра.

— Четырнадцать.

1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ун чухне Эвтибида вунтӑваттӑра пулнӑ.

Эвтибиде было тогда четырнадцать лет.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав ачасенчен пӗри вунтӑваттӑра, тепри вуникӗ ҫулта, иккӗшӗ те вӗсем сарлака питлӗ, Рим расин шӑпах таса сӑнарӗсем.

Одному из его питомцев было четырнадцать лет, другому — двенадцать, оба отличались чисто римским складом лица — худощавые, с резкими чертами и широким лбом.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вунтӑваттӑра, — тесе кӑшкӑрчӗ Джонни мӗнпур вӑйне пухса.

— Четырнадцать, — солгал Джонни, и солгал во всю силу своих легких.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Карл Иваныч мана халь хам каласа кӑтартакан вӑхӑтра (эпӗ вунтӑваттӑра чухне) тивертсе илсен те эпӗ вӑл ҫапнине лӑпкӑн тӳссе ирттернӗ пулӑттӑм.

Даже в то время, о котором я говорю (когда мне было четырнадцать лет), ежели бы Карлу Иванычу случилось приколотить меня, я хладнокровно перенес бы его побои.

XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах манӑн кунта — ачасем: аслисем те вунтӑваттӑра кӑна, вӗсем тӑлӑхсем, ҫемьесӗр тӑрса юлнӑ ачасем пулнӑ.

А у меня тут дети: старшим мальчикам по четырнадцати лет — это просто сироты, дети, лишенные семьи.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Михайло Степанович Столыгин ывӑлӗ пӗр вунтӑваттӑра пулнӑ… анчах ҫакӑнтан пуҫласа яма май ҫук ывӑлне лайӑхрах пӗлес тесессӗн ашшӗне пӗлес пулать.

Сыну Михаила Степановича Столыгина было лет четырнадцать… но с этого начать невозможно; для того чтоб принять участие в сыне, надобно узнать отца.

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Вӗсем патне Ванюша Кудрявцев чупса ҫитрӗ: — вӑл вунтӑваттӑра кӑна, отрядра чи ҫамрӑкки.

К ним подбежал Ванюша Кудрявцев — четырнадцатилетний парнишка, самый молодой в отряде.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпӗ вунпилӗк тултарса вунулттӑ ҫине ҫеҫ пуснӑччӗ ун чух; эсӗ кайнӑ чухне вунтӑваттӑра ҫеҫчӗ вӗт-ха эпӗ.

Мне только что пятнадцать лет минуло, мне ведь и четырнадцати еще не было, когда ты-то уехал.

Франсуаза // Василий Алагер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 87–92 стр.

Хам шутланӑ тӑрӑх, часах вунвиҫҫӗ тултаратӑп пек тухатчӗ, ҫапах та вунтӑваттӑра тесе каларӑм.

По моим расчетам выходило — скоро тринадцать. На всякий случай я сказал, что четырнадцать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех