Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуннӑмӗш сăмах пирĕн базăра пур.
вуннӑмӗш (тĕпĕ: вуннӑмӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пушар сылтӑм еннелле сарӑлса пырассине чарса лартма май килчӗ, анчах сулахай еннелле вӑл ҫаплах сарӑлнӑҫемӗн сарӑлса пычӗ, халӗ ӗнтӗ вуннӑмӗш киле те ҫавӑрса илчӗ.

С правой стороны удалось прервать распространение пожара, а влево он распространялся всё шире, захватывая уже десятый двор.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Разведчиксем ҫул ҫине тухни вуннӑмӗш кун ҫитрӗ ӗнтӗ.

Разведчики шли уже десятые сутки.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

ССР Союзӗн составне кӗрекен нацисемпе расӑсен прависем ҫинчен тесен, ун ҫинчен Конституци проекчӗн иккӗмӗш, вуннӑмӗш тата вунпӗрӗмӗш сыпӑкӗсенче каланӑ.

Что касается прав наций и рас, входящих в состав СССР, то об этом говорится во второй, десятой и одиннадцатой главах проекта Конституции.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Юнашарти купере пӗр карчӑк васканипе чыхӑнса, хӑй япалисене вуннӑмӗш хут хисеплесе тухнӑ сасӑ илтӗнчӗ:

В соседнем купе, захлебываясь волненьем, в десятый раз пересчитывал вещи старушечий голос:

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эс кӗт-ха, эпӗ вуннӑмӗш ҫурт патне чупам, — терӗ вӑл, юлашкинчен, шофера.

— Ты постой, я к десятому сбегаю, — сказал он наконец шоферу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Питӗ килӗшет ӑна ҫав костюм, эпӗ ирӗксӗрех, ӑна хыҫран чылайччен пӑхса тӑратӑп, куҫпа та мар, хамӑн класри, ытти вуннӑмӗш классенчи пӗтӗм хӗрачасен куҫӗсемпе сӑнанӑ пек тинкеретӗн.

Костюм сидит до того ловко, что я невольно смотрю ему вслед, как бы не своими глазами, а глазами девчонок не из одного, а из всех сразу выпускных классов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кандэ вуннӑмӗш ҫул патшара ларнӑ чухне хырҫи-марҫисем мӗнле ӳссе кайнине хӑвах пӗлетӗн вӗт.

Ведь с десятого года Кандэ налоги и поборы, сам знаешь, как выросли.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӑхатӑп — вуннӑмӗш класс чӳречисенчен тулалла ҫутӑ ӳкет.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл кантӑк патӗнчи сӗтел ҫине ларнӑ та вуннӑмӗш хут ӗнтӗ пӗр романах вулать.

Он сидел на столе у окна и в десятый раз перечитывал какой-то роман.

ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эсӗ ҫав укҫан вуннӑмӗш пайне те пулин туса пӑхсанччӗ, вара ун чух калаҫсан та юрӗччӗ…

— Ты бы попробовал нажить хоть десятую долю из них да тогда и говорил…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вуннӑмӗш сехет; ачасем пирӗн ҫурт патне пыракан вӑрттӑн сукмаксене пӗлетчӗҫ — полици унта ҫӳреместчӗ.

Был десятый час, но ребята знали тайные дорожки к нашему дому полиция там не ходила.

Пароль «Якорь» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Хинель вӑрманне эпир март уйӑхӗн вуннӑмӗш числисенче таврӑнтӑмӑр.

В Хинельские леса мы вернулись в десятых числах марта.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Грачёв, эпир калаҫса килӗшнӗ пек, иккӗмӗш кунне те, виҫҫӗмӗш кунне те таврӑнмарӗ, вуннӑмӗш кунне те таврӑнмарӗ.

Грачёв не возвратился ни на другой день, как мы условились, ни на третий, не возвратился и на десятый…

Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӗренӳ ҫулӗ иртсе пырать, испытанисем те иртрӗҫ, Олег вуннӑмӗш класа куҫрӗ.

Кончался учебный год, прошли испытания, и Олег перешёл в десятый класс.

Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗр шӑтӑк патӗнчен иккӗмӗш, виҫҫӗмӗш, вуннӑмӗш шӑтӑк патне куҫать.

От одной ямы переходили к другой, к третьей, десятой.

Улмуҫҫи // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Македонянин Эростен, вуннӑмӗш легионӑн пуҫлӑхӗ, суранланса пӗтнӗ хыҫҫӑн Граникпе юнашар ӳкрӗ.

Македонянин Эростен, начальник десятого легиона, покрытый ранами, мужественно пал рядом с Граником.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ликторӑн кашни вуннӑмӗш ҫынна вӗлермелле, ҫавӑнпа вӑл мана, тарнӑскере, вӗлертӗр, ҫак яша ан вӗлертӗр, мӗншӗн тесен вӑл авалхи йӑхран тухнӑ римлянин пек ҫапӑҫрӗ!

Так как теперь ликтор должен поразить одного из десяти бежавших, пусть он поразит меня, который бежал, а не того, который вел себя, как римлянин древнего рода!

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ хамӑр аттесем сайра хутра ҫеҫ усӑ курнӑ йӗркене — кашни вуннӑмӗш ҫынна асаплантарас йӗркене пурнӑҫа кӗртӗп, — тенӗ вӑл, юлашкинчен.

— Я вновь введу в силу, — сказал он в заключение, — децимацию — казнь каждого десятого, к которой в редких случаях прибегали наши отцы.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл алӑка хупрӗ те анне вара: — Вуннӑмӗш этажа каймалла, — терӗ.

Он закрыл дверь, и мама сказала: — Десятый этаж, пожалуйста.

Эпир «Мускав» ятлӑ гостиницӑра // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ак кунта вуннӑмӗш класри хӗрачасем вӗренеҫҫӗ, — ӑнлантарать Анна Ивановна.

— А вот здесь учатся десятиклассницы, — объясняет Анна Ивановна.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех