Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тумланасса тирпейсӗр тумланать вӑл, ҫупа вараланса пӗтнӗ таса мар кӗпепе ҫӳрет.
Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ун пуҫ тӳпинче ҫупа вараланса пӗтнӗ хӗрлӗ тутӑр татӑкӗпе ҫыхнӑ ҫинҫе ҫивӗт суланса тӑрать.На макушке болталась тоненькая косичка с вплетенной в нее красной засаленной тряпицей.
Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хӑйра умӗнче пӗр старик ӗҫлет, хӑйӗн пичӗ-куҫӗ йӑлтах хӑрӑмпа вараланса пӗтнӗ.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл хура сатин кӗпе тӑхӑннӑ, ун ҫинчен сарлака сарӑ пиҫиххи ҫыхнӑ, уринчи сӑран атти йӑлтах тӑмпа вараланса пӗтнӗ.В черной сатиновой рубахе, подпоясанной широким желтым ремнем, в заляпанных глиной сапогах.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл лампине ҫутса ячӗ, вараланса пӗтнӗ, чӗтрекен аллисене пальто аркипе шӑлса тасатрӗ те, йывӑр урисене аран-аран сӗтӗркелесе, таҫта кӗтесселле утса кайрӗ, каҫхи кӗпе-йӗмпех хӑй, кӗҫҫерен йӑваланӑ пысӑк туфлисем тӑхӑнса янӑ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Анчах ӗҫӗ акӑ мӗнре пулнӑ: светлейшине хулпуҫҫинчен чуптунӑ чух эпӗ пӗтӗмпех пудрӑпа вараланса пӗтнӗ иккен.А дело-то было просто, целуя светлейшего в плечо, я весь вымарался в пудре.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Пылчӑкпа вараланса пӗтнӗ пӗр грузовик кӑна тӑрать.
«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Хӑрӑмпа та ҫупа вараланса пӗтнӗ хуп-хура пуйӑс, хӑй хыҫҫӑн вакунсем сӗтӗрсе, шавлӑн хашлата-хашлата станца ҫитсе тӑрать.Громко дыша, чёрный, в саже и масле, паровоз подтащил пассажирский состав.
Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Кӗпине хывса пӑрахнӑ кочегар, вараланса, хуралса пӗтнӗскер, вӗри кӑмака умӗнче тӗрмешет.Голый до пояса кочегар, чёрный от копоти, работал у жаркой топки.
Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Уйрӑмах сараппанӗн кӑкӑр тӗлӗнчи ҫавран илтерсе кастарнӑ хӗрри вараланса юлчӗ.Особенно большое пятно растеклось по грудному вырезу сарафана.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Шавлӑн тӑп-тап пускаланине илтетӗп — алӑк анинче ура шӑлать ҫын, унтан акшар сирпӗннипе вараланса чӑпарланнӑ чӑшӑрти курткине хывать, ӑна йӑпӑрт пӑхса илет те, пӗлсе пӗтер унта, те айӑпа кӗнӗн, те ҫиллессӗн, тен, тата савӑнӑҫлӑн та-и: — Каллех! — тет.
2 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Сӑмалапа вараланса пӗтнипе унӑн ятӗнчен пӗр саспалли те юлман, анчах та эпир аттепе иксӗмӗр ҫак хамӑр тахҫантанпах пӗлекен баркаса хӑвӑртах палласа илтӗмӗр.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пристаньте сӑмсинчен пуҫласа корма патне ҫитиччен сӑмалапа вараланса пӗтнӗ лутра баркас хум ҫинче силленкелесе ларать.На пристани покачивался на волнах просмоленный от носа до кормы баркас с низко вырезанными бортами.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Юнпа вараланса пӗтнӗ Киносьян йынӑшнӑ иккен.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Вӗр-ҫӗнӗ шинеллӗ, ҫӗнӗ пиҫиххиллӗ тата тӑмла вараланса пӗтнӗ ҫӗнӗ обмоткӑллӑ ҫын мана салхуллӑн саламларӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗтӗм камера унӑн юнӗпе вараланса пӗтрӗ.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Наҫилкка ҫинче ларса, йӑлтах юнпа вараланса пӗтнӗскер, вӑл вӗсене питрен ҫатлаттара-ҫатлаттара илчӗ, лешсем ӑна ниепле те ярса тытаймарӗҫ.Сидя на носилках, весь налитый кровью, он хлестал их по лицам, и они никак не могли схватить его.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Тепӗр икӗ сехетрен Коваленко ҫавӑрӑнса ҫитнӗ, вӑл хӑй шурса кайнӑ, шинелӗ ҫурӑлса пӗтнӗ, хӑй мӗн ура тупанне ҫитичченех тӑмпа вараланса пӗтнӗ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Сивӗ ҫанталӑк пулнӑ пулин те, Галаулинӑн вараланса пӗтнӗ пичӗ ҫине тар тапса тухнӑ.Несмотря на мороз, пот покрывал лицо солдата, перепачканное ружейной смазкой.
Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.
Унта хӑрӑмпа вараланса пӗтнӗ ҫынсем чакаланаҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.