Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

бутылкинчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сербсем Копыто шӳтлесе калаҫнинчен кулнӑ, ӑна табак турттарнӑ, пӗррехинче ухтарнӑ чух та тупайман бутылкинчен эрехпе те хӑна тунӑ, анчах Югослави партизанӗсем ҫинчен, хӑй Болгарире тӳссе ирттернӗ асапсем ҫинчен калама пуҫласанах, сербсем ҫӑварӗсене ҫӑраласа илнӗ пекех калаҫма чарӑннӑ.

Крестьяне охотно смеялись его шуткам, делились с ним табаком и даже разок угостили его крепкой водкой, плетёная бутылка которой была кем-то умело пронесена сквозь все обыски, но как только он, зондируя почву, заводил беседу о югославских партизанах, принимался рассказывать о своих злоключениях в Болгарии, люди точно на замок замыкались и засов задвигали.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Нумайччен куҫне уҫмасӑр, хӑй, йӳҫекен квас бутылкинчен пӑкӑ тапса тухнӑ пек, сасартӑк кулса ярасса кӗтсе выртрӗ.

Он долго не раскрывал глаз, сладостно поджидая минуты, когда смех вырвется из него, как пробка из квасной бутылки.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Кантӑкне «джин» бутылкинчен тунӑччӗ.

Стёкла сделаны из бутылок от джина.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех